Uus ajalootaju

Tabamatu minevik

Ajalooaineline kirjandus on traditsiooniliselt püüdnud anda lugejale võimalust otsekui ajas rännata, mõnda kaugesse ajastusse sisse elada. Selleks on kasutatud mitmesuguseid võtteid, näiteks kujutatud mineviku olustikku täpselt ja üksikasjalikult, jäljendatud tegelaskõnes vanaaegset keelepruuki, seotud fiktsionaalsete tegelaste saatust tuntud ajaloosündmuste ja ajalooliste isikutega. Nõnda peaks minevik kirjandusteoses otsekui ellu ärkama ning lugejal tekkima mulje, et ta viibibki kauges ajastus ja kogeb seda sellisena, nagu see oli.

Nüüdisaegne ajalooaineline kirjandus on rajatud äratundmisele, et minevikku vahetult ja ehedalt kogeda ei ole võimalik. Enam ei püüta fiktsionaalses teoses luua sellist illusiooni. Pigem rõhutatakse mineviku olemuslikku kättesaamatust ning seda, et meie ettekujutus minevikust sõltub eelkõige meie enda mõtteviisist ja eesmärkidest. On paratamatu, et me mõistame ja mõtestame minevikku oleviku probleemide ja tõekspidamiste valguses. 

Seepärast on ka paratamatu, et ajalooaineline ilukirjandus väljendab eelkõige oleviku suhteid minevikuga ning oleviku maailmapilti. Nüüdisaegne ajalooaineline kirjandus on sellest paratamatusest teadlik ning kasutab seda tunnetuslikel ja kunstilistel eesmärkidel ära. Ajaloolist ainest käsitletakse rõhutatud seoses teemadega, mis on olulised tänapäeva inimesele, ning vaatepunktidest, mis pole varem olnud esindatud. Nii kerkivad ajalookirjanduses esile tänapäeva olulised ühiskondlikud valupunktid ja poliitilised hoiakud. Samuti värskendatakse nii juba kinnistunud arusaamu mineviku kohta. Uudsed vaatepunktid panevad lugeja juurdlema selle üle, kuidas ja miks ettekujutus minevikust muutub.    

Elud eri ajastutest

Maara Sulev Keeduse filmis „Mehetapja/Süütu/Vari“ (2017)

Sulev Keeduse (snd 1957) filmis „Mehetapja/Süütu/Vari“ (2017) mängib Rea Lest kolme üksteisega väga sarnast naist, kes elavad eri ajastutel: Maara 19. sajandi lõpu patriarhaalses külas, Elina 1949. aasta küüditamiseohus ja Luna Lee nüüdisaegses maailmas. ​
​Eri ajastute sidumine noore naise vaatepunkti kaudu, mis on ajaloos ning ajaloo käsitlemisel tavapäraselt varju jäänud, muudab harjunud mõtlemist neist ajastutest.

Ajalooaineline ilukirjandus

Valik teoseid raamatusarjast „Eesti lugu“

Aastail 2008–2009 andis Eesti Päevaleht välja raamatusarja „Eesti lugu“, kuhu on koondatud ajalooainelist ilukirjandust 19. ja 20. sajandi autoritelt. Sarjas ilmunud teosed on ainest ammutanud Eesti ajaloo eri perioodidest. Nad näitlikustavad ajalooainelise fiktsiooni mitmekesisust ning ajalootaju muutumist aja jooksul.

1. Kuidas mõjutab kirjandus sinu ajalootaju? 

Arutle.

1.1. Milliseid ajalooainelisi kirjandusteoseid oled lugenud?

1.2. Milline on sul kõige eredamalt meeles?

1.3. Milliseid kujutluspilte mineviku elust ning mis tundeid ja mõtteid see teos sinus tekitas? 

1.4. Kui tõepäraseks neid kujutluspilte pead? Mil määral ja kuidas saaksid neid kontrollida? Põhjenda.

1.5. Mis mõttes ei sõltu nende kujutluste, tunnete ja mõtete väärtus sellest, kui tõepärane on teoses kujutatud maailm?

Anakronism

Anakronism on mingi nähtuse, sündmuse või isiku paigutamine valesse ajastusse. Traditsioonilises ajalooainelises fiktsioonis püütakse anakronistlikke eksitusi vältida: kujutada ajastule iseloomulikke tegelasi ajastule omases keskkonnas, kus ei leidu midagi, mida siis ei tuntud või mida veel olemas polnud. Siiski on ajaloolises fiktsioonis alati ette tulnud seda, et mineviku tegelastele omistatakse arusaamu ja mõttemalle, mida nende ajastul tegelikult ei tuntud, kuid mis on olulised teose loomise ajastul. Varasemas kirjanduses ei tehtud seda enamasti sihilikult ega rõhutatult, vaid pigem kogemata või varjatud kujul. Erandiks on humoorikas või alternatiivajalooline fiktsioon, kus anakronismi lihtsamaid ja selgemaid vorme on juba ammu  kasutatud teadliku võttena: ühest ajastust pärit tegelased, teadmised, eluviis või esemed võivad seal sattuda teise ajastu keskkonda, nii et tekivad vastuolud, mis aitavad märgata, mis on kummalegi ajastule iseloomulik.

Nüüdisaegses ajaloolises fiktsioonis on hakatud anakronismi kõigile ilmingutele järjest suuremat tähelepanu pöörama ning anakronismi kasutatakse teadliku võttena üha mitmekesisemal moel. Seda ei tehta ainult eri ajastute vastandamiseks, vaid ka selleks, et näidata, kuidas inimeste ettekujutus minevikust ning ajaloo käigust muutub vastavalt sellele, kes minevikust jutustab ning mis jutustajale oluline on.

Näiteks muutus 20.-21. sajandi vahetuse inglise kirjanduses väga mõjukaks nn uusviktoriaanlik kirjandus. See jäljendab stilistiliselt 19. sajandi teise poole (kuninganna Victoria valitsusaja) romaane ning kujutab tollast olustikku, kuid nende romaanide eesmärk on käsitleda selle ajastu kujutamisel varem varju jäänud aspekte, mis on olulised nüüdisajal. Näiteks kujutatakse probleemsena rassismi, vägivalla, sotsiaalse või soolise ebavõrdsuse ilminguid, mida 19. sajandi viktoriaanlikus ühiskonnas ja kirjanduses käsitati pigem normina, nüüd aga juureldakse tagasivaates selle üle, kuidas need tollaste inimeste elu mõjutasid.

Anakronism kui kunstivõte

Anakronistlike motiividega stseen alternatiivajalooliste lugude valimiku kaanel

Eesti kirjanik Indrek Hargla (snd 1970) on koostanud valimiku eesti autorite lugudest, mis kujutavad alternatiivseid versioone Eesti ajaloo käigust. Omaenda loomingus on Hargla ajaloolist ainest käsitlenud mitmekesiselt. Kriminaalromaanides, mis jutustavad keskaegses Tallinnas tegutsevast apteeker Melchiorist, järgib ta ajastutruuduse põhimõtet, mis iseloomustab traditsioonilist ajaloolist fiktsiooni. Ta on kirjutanud ka tõsiseid alternatiivajaloolisi teoseid (näiteks romaanid „Maris Stella“ ja „Raudrästiku aeg“). Humoorikas romaanitsüklis, mille peategelased on French ja Koulu, toimub tegevus aga alternatiivses nüüdismaailmas, mille loomisel on kasutatud nii anakronistlikke kui ka fantastilisi elemente.

Romaanis „Ta on tagasi“  tegutseb Adolf Hitler tänapäeva Saksamaal​

​Saksa kirjaniku Timur Vermesi (snd 1967) romaan „Ta on tagasi“ (2012, ee 2013) algab sellega, et eneselegi ootamatult ärkab Hitler tänapäeva Saksamaal. Romaan kujutab Hitleri kohanemist nüüdisühiskonnaga, mille juures ta avastab mitmesuguseid nõrkusi, mida ära kasutada minevikus pooleli jäänud plaanide teostamiseks. Inimesena, kes on pärit 20. sajandi esimesest poolest, on Hitleril esialgu väga raske aru saada, kuidas toimib 21. sajandi alguse meedia. Kui ta aga selle vahendeid ja ühiskondlik-kultuurilist mõju tundma õpib, mõistab ta, kui suuri eeliseid need talle annavad.​​

2. Kuidas inimesed ja ajastud erinevad?

Arutle.

2.1. Miks on anakronism mineviku kujutamisel paratamatu, isegi kui selle vältimiseks väga pingutada?

2.2. Kuidas saaks inimene välja astuda oma ajastule omastest hoiakutest, iseenesestmõistetavaks peetavast taustsüsteemist? Miks on oluline, et inimene seesugust väljaastumist katsetaks?

2.3. Kuidas saab minevikus kirjutatud minevikuaineline kirjandus aidata mõista erinevusi selles, mis on eri ajastutel tavaline (kuidas on tavaline mõelda, kuidas on tavaline käituda)?

2.4. Kuidas saab nüüdisajal kirjutatud minevikuaineline kirjandus aidata mõista erinevusi selles, mis on eri ajastutel tavaline?

2.5. Kuidas saab nüüdisajal kirjutatud minevikuaineline kirjandus aidata mõista nüüdisaega?

Osavnäpp

Sarah Waters, 2002 (katkendid)
Romaani põhjal valminud minisarja (2005, režissöör Aisling Walsh) DVD kaas

Walesi kirjaniku Sarah Watersi (snd 1966) „Osavnäpp“ (ee 2006) on üks populaarsemaid uusviktoriaanlikke romaane. Erinevalt 19. sajandil kirjutatud lugudest, mis on enamasti jutustatud mehe seisukohast, kasutab Waters naise vaatepunkti: romaani sündmused on esitatud vaheldumisi kahe naise – Sue Trinderi ja Maud Lilly – jutustusena.

Algupärasele viktoriaanlikule traditsioonile ei vastandu Watersi romaanis ainult naise vaatepunkt, vaid ka samasoolise armastuse kujutamine romaani ühe keskse teemana. Nii avaneb 19. sajandi maailm lugejale vaatenurgast, kust tollane kirjandus seda ise ei näita: Waters kujutab teoses tundeid ja suhteid, mida tol ajastul ei kujutatud. Seetõttu ei tea me, kuidas neid tundeid tollal oleks kujutatud, ega ka seda, kuidas tolle ajastu inimesed neid kogesid, sest kogemusi mõjutavad mõistelised mudelid, mille inimene oma ajastu kultuurist õpib. Watersi tegelased peavadki muu hulgas toime tulema sellega, et mõista oma tundeid olukorras, kus ühiskond selleks mingit mudelit ei paku.

Teos meenutab 19. sajandi meelelahutuslikke romaane selle poolest, et sündmustiku teevad põnevaks ootamatud süžeepöörangud. Need on sageli tingitud sellest, et eri tegevusliinid põimuvad viisil, mis üllatavad nii tegelasi kui ka lugejat. Tegelased ei tea, mida teised teevad või kavatsevad. Tihti hoiavad nad üksteise eest sihilikult saladusi ning lähtuvad tegutsedes eksimuljetest ja ‑arvestustest, mis saladuste tõttu tekivad. Kui mõni saladus paljastub, seab see kogu olukorra hoopis uude valgusse. 

„Osavnäpus“ on neid võtteid kasutatud äärmiselt leidlikult ja efektselt, nii et lugeja peab sündmused ja tegelased loo jooksul mitu korda hoopis ümber mõtestama. Jutustajad aga arutlevad selle üle, kui ekslikult võib sündmusi mõista isegi nendes osaledes.   

3. Sue vaatepunkt

Loe ja pane tähele, kuidas on Sue ja Maudi tutvuse algusaegu kujutatud Sue vaatepunktist.

3.1. Mida räägib Sue iseendast?

3.2. Kuidas ta iseloomustab Maudi?

Alul töötasid nad võõrastetoas. Härrasmees pani lauale õuna, pirni või veekannu ning seisis siis pead noogutades kõrval, sellal kui Maud üritas neid asju paberile maalida. Maud käsitses pintslit umbes samamoodi, nagu oleks arvatavasti käsitsenud labidat, kuid Härrasmees silmitses tema sodimist, pea viltu, pigistas ühe silma kinni ja ütles: „Tõepoolest, preili Lilly, teil hakkab siin mingi meetod tekkima,“ või siis: 

„Teie visandid on selle viimase kuuga kõvasti edenenud!“

[‑‑‑]

Ta ütles midagi seesugust alati alul valjult, siis aga mahenes ta hääl ja kõne muutus pisut katkendlikuks; Maud aga nägi välja, nagu oleks ta vahast ja oleks sattunud tulele liiga lähedale. Ta asus jälle puuvilja kallale. Nüüd nägi pirn välja nagu banaan. Aga Härrasmees ütles, et valgus on liiga kehv või pintsel vilets.

„Kui vaid võiksin teid Londonisse viia, preili Lilly, sinna kus asub minu stuudio!“

Selline oli siis elu, mille ta endale välja oli mõelnud: ta oli kunstnik ja tal oli Chelseas maja. Ta ütles, et tal on palju huvitavaid kunstnikest sõpru. Ja Maud küsis: „Kas mõni teie sõber kunstnik on ka daam?“

„Muidugi,“ vastas seepeale Härrasmees. „Sest minu meelest ...“ siis raputas ta aga pead, „oh, minu arvamused on nii muutlikud ning ega nad igaühele ei meeldigi. Vaadake siia, kui katsuks selle joone vähe kindlama käega tõmmata.“

Härrasmees läks Maudi juurde ja pani oma käe tema käele. Maud aga pööras näo tema poole ja ütles:

„Aga te rääkige mulle ikka, mida te arvate! Te võite rääkida avameelselt. Ma pole enam laps, härra Rivers!“

„Seda mitte,“ vastas Härrasmees tasakesi, vaadates Maudile sügavalt silma. Siis ta võpatas. „Aga ega mu arvamus midagi erilist ei olegi,“ jätkas ta. „See puudutab teie ... teie sugu ja loomingulisi küsimusi. On midagi, preili Lilly, mis teie sool minu meelest peaks olema.“

Maud neelatas. „Ja mis see oleks, härra Rivers?“

„Seesama vabadus, mis on minu sool,“ vastas Härrasmees õrnalt.

Maud istus esiotsa vaikselt paigal, siis hakkas nihelema. Ta tool kriiksus, see hääl paistis teda ehmatavat ja ta tõmbas oma käe ära. Maud tõstis pea, vaatas peeglisse, tabas seal minu pilgu ja punastas; siis tõstis ka Härrasmees pea ja jäi Maudi vaatama, mispeale tema veelgi hullemini punastas ja pilgu langetas. Härrasmees vaatas esmalt Maudi, siis mind ja siis jälle Maudi. Ta tõstis käe ja silitas vuntse.

Siis asus Maud jälle pintsliga oma pildi kallale ja hüüdis otsekohe: „Oi!“ Värv voolas alla otsekui pisar. Härrasmees aga ütles, et sellest pole midagi, et ta on tänaseks pirni kallal juba küllalt töötanud. Ta läks laua juurde, võttis sealt pirni ja pühkis sellelt tolmuudemed maha. Maudi pintslite ja pliiatsitinade seas leidus väike sulenuga, nüüd otsis Härrasmees selle välja ning lõikas pirni kolmeks mahlakaks tükiks. Ühe andis ta Maudile, ühe jättis endale ning viimase tõi mulle, raputanud sellelt enne tilkuva mahla maha.

„Minu arust peaaegu küps,“ ütles ta seejuures mulle silma tehes.

Ta pistis oma pirnilõigu suhu ning pani selle kahe ampsuga nahka. Pirnist jäid tema habemele sogase puuviljamahla tilgakesed. Härrasmees limpsis mõtlikult sõrmed puhtaks, mina lakkusin ka oma sõrmed puhtaks ja Maud ei teinud seekord väljagi, et kindad plekiliseks said, ning jäi, pilk tume, pirni näksides oma toolile edasi istuma.

Mõtlesime kõik saladustele. Tõelistele ja valesaladustele. Neid oli liiga palju, et neid üles lugeda. Kui ma praegu üritan selgeks mõelda, kes mida teadis, kes ei teadnud midagi, kes teadis kõike ja kes oli petis, pean sellest kohe loobuma, sest mul hakkab pea ringi käima.

[---]

Sest tal oli õigus, et pagan teda võtaks. Mitte Maudi suhtes, sest ma teadsin, et mida iganes Härrasmees ei räägiks südametest ja gaasimõõturitest, oli Maud ikkagi lahke, õrn, ilus ja hea. Kuid minu suhtes oli tal õigus. Kuidas saanuksin ma tühjade kätega Borough’sse tagasi minna? Tänu minule pidi proua Sucksby ju rikkaks saama. Kuidas saanuksin ma tema ja härra Ibbsi – ja Johni – juurde tagasi minna ning öelda, et olin kogu plaani reetnud ja kolm tuhat naela käest lasknud, sest ...

Sest mis? Sest minu tunded olid õilsamad, kui olin arvanud. Nemad ütleksid siis, et mind vedasid närvid alt. Nad naeraksid mulle näkku! Mul oli ju oma positsioon, ma olin mõrtsuka tütar. Minult oodati tegusid. Ja õilsad tunded ei sobinud nendega kokku. Kuidas nad saanuksidki?

Ning siis loobusin ma püüdmast: kuidas võinuksin ma Maudi aidata? Ütleme, et läheksin koju: Härrasmees abielluks temaga ikkagi ja pistaks ta ikkagi luku taha. Või ütleme, et ma kaebaksin ta peale. Ta saadetaks Briarist minema, härra Lilly passiks Maudi veel suurema hoolega ja see oli ju sama hea kui hullumaja. Tal polnud kummalgi juhul mingit lootust. 

Ja see lootus oli kadunud juba aastaid tagasi. Maud oli kui oksake tormlevas jõevoos. Ta oli nagu piim: liiga hele, liiga puhas, liiga lihtne. Ta oli loodudki selleks, et teda rikutaks.

Seal aga, kust tulin mina, polnud kellelgi mingit lootust. Ning ehkki Maudil pidi halvasti minema, kas pidi siis seetõttu halvasti minema ka minul?

Minu arust ei pidanud. Seetõttu, ehkki mul oli temast kahju, nagu ütlesin, ei olnud mul temast nii kahju, et oleksin üritanud teda päästa. Ma polnud kunagi tõemeeli kavatsenud talle tõtt rääkida või öelda, milline lurjus Härrasmees tegelikult on, või teha ükskõik mida, mis nurjaks meie plaanid ning võtaks meilt meie varanduse. Lasksin Maudil edasi arvata, et Härrasmees teda armastab ja on lahke inimene. Lasksin tal arvata, et Härrasmees on tema vastu õrn. Vaatasin pealt, kuidas Maud üritas äratada endas tundeid tema vastu, teades samal ajal kogu aeg, et Härrasmehel on plaanis teda alt vedada, ta läbi tõmmata ja luku taha panna. Vaatasin, kuidas Maud aina kõhnemaks ja kahvatumaks jäi. Vaatasin, kuidas ta istus, pea käte vahel, ja silitas sõrmeotstega oma tuikavaid meelekohti, soovides, et ta oleks ükskõik kes peale iseenda, et Briar oleks mis tahes maja peale tema onu oma, et Härrasmehe asemel oleks mõni teine mees, kellega abielluda. Ja mul oli seda kõike valus vaadata, ent ma ei teinud midagi. Mõtlesin: „Sinna pole parata.“ Ja veel, et: „See on nende asi.“

Kuid üks asi oli siiski kummaline. Mida rohkem ma üritasin loobuda Maudile mõtlemast, mida rohkem ma endale kordasin: „Ta ei tähenda sulle midagi“; mida tungivamalt ma üritasin oma südamest välja rebida kujutlust temast, seda rohkem ta sinna kinnistus. Istusin või jalutasin tema seltsis terve päeva, mõeldes lakkamatult saatusele, mis minu tegevuse tulemusel teda ees ootas, nii et ei suutnud enam teda puudutada ega talle silma vaadata. Kogu öö aga lebasin, selg Maudi poole, tekk üle pea, et mitte kuulda ta ohkamist. Kuid neil tundidel, mil Maud käis onu juures, tajusin teda ka läbi majaseinte, nii nagu mõned pimedad sulid öeldakse tajuvat kulla juuresolu. Näis, nagu oleks meie vahele ilma minu teadmata veetud mingi niit. Ja see tõmbas mind Maudi poole, kus iganes ta ka ei viibinud. See oli nagu ...

„Sa oleks temasse justkui armunud,“ mõtlesin endamisi.

[---]

4. Maudi vaatepunkt

Loe ja pane tähele, kuidas on Sue ja Maudi tutvuse algusaegu kujutatud Maudi vaatepunktist.

4.1. Mida räägib Maud iseendast? 

4.2. Kuidas ta iseloomustab Sued?

Richard istub ja kuulab mind täiesti liikumatult. Aga kui ma lõpetan ja tõusen, et lahkuda, tõuseb ka tema. „Lubage,“ ütleb ta. Koos siirdume raamatukogu ukse poole, mis asub üsna lähedal. Onu ei pööra peadki, vaid hoiab pilgu oma tindiplekilistel kätel. Tal on tilluke nuga, mille pea on pärliga kaunistatud ning mille tera on aegade jooksul ihutud peaaegu poolkuukujuliseks. Selle noaga koorib onu parajasti õuna, üht neist tillukestest, mahlata ja kibeda maitsega õuntest, mis kasvavad Briari viljapuuaias. 

Richard kontrollib, kas onu meid ei jälgi, siis vaatab mulle avalalt otsa. Tema vestlustoon on igati viisakas. „Tahtsin teilt küsida, kas soovite jätkata joonistustunde, nüüd kus ma tagasi olen? Loodan, et soovite.“ Richard ootab vastust. Mina aga ei kiirusta sellega. „Kas tulen siis homme nagu tavaliselt?“ Richard jääb jälle ootele. Ta käsi on lingil ja ta on juba ukse paotanud, kuid mitte nii palju, et saaksin välja minna. Ta ei ava ust ka siis, kui näeb, et tahan temast mööda minna. Selle asemel paistab ta hämmeldusse sattuvat. „Te ei tohiks nii tagasihoidlik olla,“ ütleb ta. Ta tahab aga sellega öelda: „Ei tohi olla nõrk.“ ... „Te pole ju seda, eks?“

Raputan pead.

„Tore. Tulen siis homme tavalisel ajal. Peate mulle näitama töid, mis teil on valminud, sellal kui ma ära olin. Ma ütleksin, et veel veidi vaevanägemist ja – kes teab? Peame olema valmis üllatama teie onu õpetuse viljadega. Mida arvate? Kas ootame sellega veel kaks nädalat? Kaks või kõige rohkem kolm?“

Taas tajun, kui külmavereline ja söakas ta on, ning tunnen, kuidas ma ka ise sellest söakamaks muutun, et olla tema vääriline. Aga söakuse varjus tunnen midagi ärevat, nõrka ja nimetut – omamoodi paanikat. Richard ootab mu vastust ning ärevus aina kasvab. Tegime oma plaanid nii hoolikalt. Oleme juba hakkama saanud ühe kohutava teoga ning algatanud teise. Tean kõike, mida nüüd veel peab tegema. Tean, et pean tegema näo, nagu armastaksin ma teda, ta peab näiliselt mu endale võitma ning siis seda Suele tunnistama. Kui kerge see võiks olla! Kuidas olen seda igatsenud! Kuidas olen üksisilmi vahtinud oma onu valduste müüre, soovides, et need avaneksid ning mind vabaks laseksid! Kuid nüüd, mil põgenemise päev on lähedal, kõhklen ometi, ning kardan välja öelda, miks. Silmitsen onu käsi, pärlit, õuna ja seda, kuidas õuna koor noa abil lahti tuleb. 

„Noh, ütleme – nii kolm nädalat, aga ehk ka pisut kauem,“ vastan viimaks. „Võib-olla kauem, kui minu vajadused seda nõuavad.“

[‑‑‑]

Kehtima hakkab endine päevakord – kui välja arvata, et seal, kus varem oli Agnes, on nüüd Sue. 

Ja Sue ei ole nagu Agnes. Ta on targem. Ta teab omaenda väärtust ja eesmärke. Teab, et peab kuulama ja vaatama, hoolitsema, et härra Rivers mulle liialt ei läheneks ega räägiks tema perenaisega liiga usalduslikul toonil; samas aga teab ta, et kui Richard mulle läheneb, peab tema pea kõrvale pöörama ja meie sosistamisele kurdiks jääma. Ta pöörab tõesti pea kõrvale: näen, kuidas ta seda teeb. Samas aga näen, kuidas ta silmanurgast meid piilub, kuidas ta jälgib meid peeglist kamina peal ja aknaklaaside peegelduselt, kuidas ta koguni meie varje jälgib! Tuba, kus olen veetnud vangis nii palju tunde ning mida tunnen sama hästi, nagu tunneb vang oma kongi, see tuba tundub nüüd olevat muutunud. See tundub olevat täis läikivaid pindu, kust mulle kõikjalt vaatab vastu Sue pilk.

Kui see pilk kohtab minu oma, on see looritatud ja süütu. Aga kui ta kohtab Richardi pilku, märkan neis pilkudes kaasteadmist ja mõistmist. Siis ei saa ma kauem Suele otsa vaadata.

Sest loomulikult teab ta palju, ainult et see, mida ta teab, on vale ja seega väärtusetu. Ning mul on kohutav näha rahulolu, mida ta tunneb teadmisest, et tal on saladus. Ta ei tea, et just tema on meie plaanide võti, keskpunkt, mille ümber meie jaoks kõik keerleb; tema arvab, et see keskpunkt olen mina. Ta ei oska kahtlustadagi, et näiliselt minu üle irvitades irvitab Richard hoopis tema üle: et pärast seda, kui Richard on temaga omavahel midagi rääkinud, vahest talle isegi naeratanud, näole mingi erilise ilme mananud, pöördub ta minu poole, naeratab ja teeb paljutähendavat nägu, ning seekord siiralt. 

Kui Richard Agnest kiusas, siis õhutas see mind omakorda väikestele julmustele, ent nüüd ei söanda ma seda. Sue juuresolek paneb mind liialt tajuma iseennast, teeb mind kord hulljulgeks, nagu on puhuti Richard, kui ta jämedate võtetega meievahelist võltskirge etendab; vahel aga vaoshoituks ja valvsaks, kõhklevaks. Olen tunnikese aega kas vapper, malbe või arg, ent kui Richard lahkuma hakkab, haarab mind korraga värin. Mind reedavad mu enda jäsemete liigutused, mu veri, mu hingamine – loodan, et Sue peab seda armastuseks.

[‑‑‑]

Tõlkinud Kersti Unt
Kaader Lõuna-Korea režissööri Park Chan-wooki filmist „Teenijanna“ (2016), mille aluseks on Watersi „Osavnäpp“. Filmis on tegevus toodud 19. sajandi Inglismaalt 1930. aastate Koreasse

5. Kui tõepäraselt on võimalik teist inimest ette kujutada?

Võrdle olukorda ja tegelaste suhteid Sue ja Maudi vaatepunktist.

5.1. Kuidas Sue ja Maudi ettekujutus teineteisest erineb sellest, mida kumbki endast ise teab ja mõtleb?

5.2. Kuidas erinevad nende teadmised ja muljed tegelasest, keda Sue nimetab Härrasmeheks ning Maud tunneb Richard Riversi nime all? 

5.3. Mis kummagi tegelase plaanide kohaselt edasi saab?Kuidas väljendub kummagi tegelase jutustuses teadlikkus sellest, et inimeste muljed üksteisest ja olukordadest on ekslikud? 

5.4. Mil määral nad kirjeldatud olukorras kahtlustavad, et nende enda muljed võivad olla ekslikud?

5.5. Miks on sellised vastuolud jutustamiskunstis huvitavad? Mis mõttes on need elulised? 

6. Kuidas peegel näitab, kuidas varjab?

Analüüsi peegli motiivi katkendites.

6.1. Milles seisneb peegli roll kujutatud olukorras?

6.2. Mõtle järele, mida aitab peegel näha, mida muidu näha ei oleks. Mille poolest peeglist nähtud pilt erineb sellest, mida näeme ilma peeglita?

6.3. Kuidas peegli motiiv rõhutab tegelaste suhete iseloomu?

6.4. Mille poolest sarnaneb olukord, kus tegelased üksteist peeglist piiluvad, Sue ja Maudi armastuse tärkamisega?

6.5. Üldista peegli kujundlikku tähendust ajalooainelisele ilukirjandusele. Kuidas võib minevik olla oleviku peegel? Mida peab peegelpildi puhul silmas pidama?