Karl August Hindrey „Urmas ja Merike”

Urmas ja Merike

Autor: Karl August Hindrey
​Katkend

Vastu keskpäeva jõudsid nad puudest lagedamale maale ning eemalt hakkas küla juba paistma. Majad seisid mäenõlvakul ja kaugele valendas kesa, millele olid jäänud mõned rõugud. Urmas luges ligi paarsada hoonet, milledest mõned paistsid olevat küll vaid sarad ja aidad. Küla näis olevat jõukas, kuigi Urmas oli näinud rikkamaid.

Küla oli teisel pool jõge ja palistas jõe kääru, mis kadus künka taha, kus oli tihe tammik, mis siis harvenedes vajus edasi pärnade ja vahtrate saludena kokku jälle segametsaks. Selle ääres oli näha karja, mis paistis olevat suur ja koosnes tumedaist küütselgadega lehmadest ning hallidest ja mustadest lammastest.

Urmas ja Tõivo möödusid karjast, mida hoidis vanem, pügatud juustega ori, kes uudishimulikult vahtis võõrast ja keelas oma kahte terava ninaga karvast keerus puhmassabaga koera, kes isegi juba haukusid kaugusest aukartlikult, tundes isandate viskeoskust.

Ka siinpool jõge oli üksikuid maju ja need kuulusid nähtavasti ühele omanikule, sest neid piirasid ird- ja tarasaiad. Oli aitu, sarasid, saun ja väiksemaidki pooleldi maa all asuvaid koopaid ning onne. Viimastes elasid, nagu Urmas teadis ka mujaltki maakondadest, orjad ja nende pered. Ilusaid hobuseid ja sälge nägi Urmas koplis.

Küsimata seletas Tõivo, et see on vanema Vaado talu. Ka Riha ja Hirvenpää külas olla tema killamehi.

Nad sammusid üle silla külasse, mis valmistus juba pikale talvele. Kõrgeid ja pikki puuriitu oli kokku veetud, sarade all oli heinu ja põhku. Mitme hoone rehealuses peksid orjad rehte või tuulutati teri. Valgepäisi lapsi jooksis paljajalu hoonete vahel ja kilkas. Neid oli terve parv jõekäärus solistamas hilisele aastaajale vaatamata. Neid tuli vastu mõlemile ja peitis end siis riitade, majanurkade ja õlekuhjade taha, et võõristada senitundmatut meest.

Kõrgejalgseid pikkade koonudega sigu tuhnis hoonete vahel ja karvaseid rõngas­sabadega koeri sörkis tänaval. Tõivo vilistas ühte ja see lähenes poolringis.

„Isa on tal susi,” ütles Tõivo, kuid märkas kohe, et Urmas tunneb nende segavereliste lähenemisviisi.

Mõlemi taga tuli hoonetest välja inimesi ja vaatas neile järele: naisi, parajasti last imetades, lühikeseks lõigatud juustega noorikuid, pikkade palmikutega neiusid ning mõnda ümmardajat ja naisorja, kes oma lihtsamas töörõivastuseski juba erinesid isandrahvast või säilitasid hilpudeski veel oma kodumaa riietuse omapära.

Urmas haaras seda kõike ruttu hindava pilguga. Ta oli küllalt näinud kihelkondi ja ka maid ning teadis, kuidas iga nurk rõhutab ka inimeste välist ilmet ja omapära ehteis. Siin aga nägi ta keskmist jõukust, mida oleksid edela-, lääne- ja loodepoolsed nimetanud kehvuseks. Alentagune rahvas ei olnud nii liikuv nagu teistes maakondades, mitte nii retkehimuline ja sõjakas nagu teiste maakondade omad. Järvalaste ja virulaste viisil elas ta rohkem sisemaa ja tagamaa rahulikku elu, kannatas isegi nende teiste sõjakamate naabrite mõninga ülekohtu all. Sest juhtus sageli, et mõni Ugandi meeste jõuk tuli Jogentagant läbi ja võttis hobuseid ja loomi vägivallaga, ning olid alati siis riius nendega ja vanem käigu kaebamas Ugandi vanemale, kes jälle omakorda palju ei saanud teha, sest pidi ise võitlema venelastega, kes tulid mööda Emajõge üles oma suurte lotjadega või talvel üle Peipsi.

Seda kõike teadis Urmas, kuid kuigi ta mõistis ühe või teise häda, siiski tundis ta endas omapoolse rahva üleolekut nende tasaste vendade vastu siin Alentaguse maal. /.../

Kihelkonna vanem Vaado tuli külalistele vastu õue väraval. Ta oli laiade õlgadega, keskmist kasvu, teraste silmadega, kuid rahuliku moega. Sügavad jooned ümber suu andsid nagu karmi ja mõru ilme, kuid praegu ta naeratas kergelt, kui kutsus Urma ühes kaaslastega tarre.

Urmas pidas teda umbes kuuekümneaastaseks. Ta oli teada saanud, et mehel oli olnud muret perekonnas. Vanem poeg oli läinud Peipsile, et külastada teisel pool järve sugulasi, ja oli uppunud ühes kaaslastega. Ning ta kolmelt naiselt oli tal vaid tütreid. Neistki olid mitmed olnud nõrgad, nii et nad viidi peale sündimist metsa. Üks tütar oli viidud mehele Ugandisse, kuid seal oli ta surnud halltõve kätte. Teine tütar oli teisel pool Peipsit vadjalasel mehel ja langenud vaesusesse, kuna mees oli jäänud järve raju käes rinnahaigeks. Pikne oli põlema süüdanud ka laudad ja aidad, nii et siitpoolt saadetud abi ka ei piisanud.

Vaado kannatas jumalate viha all. Kannatas rahva salajaste mõtete all, et ükski ohver ei aidanud, toogu ta neid nii suuri ja rikkalikke kui tahes. ­Jumalad kiusasid teda ja kihelkond oleks vanemana näinud meelsamini meest, kel oleks õnnelikum saatus. Ei olnud tal ka käsi õnnelik viimasel ajal. Ta oli lasknud hobuseid tuua Ugandist, kuid need hakkasid köhima. Ta oli varakult lasknud külvata, ja öökülm oli vilja rikkunud. Ta oli kiusu ajanud ilmaga ja oodanud paremat heinateo aega, aga siis oli tulnud pikk vihm. Ta meel oli haigeks jäänud ja harjunud nägema juba pisiasjus jumalate viha: kui tuhkur oli murdnud kanu, oli ta selleski näinud pahaendelisi märke. Ning nüüd oli ta välja kutsunud metsameeste viha, sest need olid käinud Kaskenpää külas lõivu nõudmas, poolvägisi, poolnaerul, aga ta oli neid lasknud taga ajada ning üks neist oli langenud. Nüüd ähvardasid nad kättemaksuga. Alles mõne päeva eest oli ta leidnud oma õues püsti maa sisse löödud oda ja keegi ei olnud näinud, kes tõi selle sõjakuulutuse.

Kuid midagi ei näidanud ta olekus, et ta tundis end ebakindlana ja kiusatuna. Ta enesetunne sai tuge teadmisest, et ta oli suurtsugu perekonnast, et ta isa oli juba olnud kihelkonna vanem ja vanaisa suure küla vanem ning lell oli olnud isegi maavanem. Saatuse löögid ei olnud ta varandust vähendanud niipalju, et see oleks olnud eriti tunduv.

„Ta on väsinud mees,” mõtles aga Urmas, kui Vaado kutsus ta tarre, ise sammudes ees. „Ja luuvalu on tal ka,” mõtles ta edasi, sest ta nägi tema natuke kanget kõnnakut.

Lauale oli juba valmis pandud roogi, milledest erilist tähelepanu endale tõmbas terve küpsetatud hirv, kelle sees oli püsti pronks- ja hõbekaunistustega vanamoelise peaga nuga, nagu nad olid päritud põlvest põlve. Oli kauneid kandikuid ja vaagnaid, ning seinadki olid ehitud vaipadega külaliste auks.

Sisse astudes nägi Urmas kojast tarre käival uksel teiste talitavate naiste seas tüdrukut, kes teda hetkeks vaatles tõsiselt uuriva, nagu imestava pilguga ja siis kadus aurupilve alla, mis tuli joana ühes küpsiste lõhnadega leeruumist. Urmale jäi meelde ta tugev, tiheda lihaga, kuid madalavõitu kasv, tahtejõuline lõug, väga heledad juuksed ja silmad, mis olid kullakarva tumedad. /.../

„See on vanema kolmas tütar,” mõtles Urmas, oli seda aga teadnud kohe esimesel pilgul. Nii ei kanna pead teised kui põlised käskijad. Urmas oli temast eile kuulnud, et olevat isemeelne ja hellitatud. Kuid mehe ette tüdruk, nagu Kuulevase juures oli kõneldud. Ei tahtnud olla isatalus, kus teistel naistel palju tahtmisi. Oli lasknud ehitada metsa äärde uue alemaa kõrvale teise talu, kus oli ise perenaiseks hulga sulastega. Need olid relvis isegi künnil, sest oli karta tõmbamist ja tüdruk ei tahtnud lasta end ära viia. Kosilasi oli käinud kaugeltki, isa oli teda isegi lubanud Ugandisse rikka kihelkonnavanema pojale, aga see pidanud sõitma tühjalt tagasi – tüdruk ei ole tahtnud minna. Nüüd oli ähvardatud siit ja sealt, et küll tuleme järele ja viime vägisi.

Majapidamine olevat tal aga korras ja see talitamishimu olevat tal emalt. See oli toodud Karjalast, kui Vaado oli noormees olnud ja teinud sõjasõidu kaasa virulastega merd mööda itta. Aga naine ei olnud ka karjalane, räägitud, et oli kuskilt saarelt ja sattunud vangi karjalaste kätte, kust Vaado ta saanud sõjasaagiks. Oli olnud väle ja karm naine, väle ka suuga ja karm käega. Oli vaid varakult surnud.

See oli siis see Kääroküla Merike, kes oli kangem vennast Lõvolemmest, rohkem nagu mehe ette, nagu nad rääkisid Kuulevase juures. Aga Lõvolemb oli ka teisest emast, sestsamast, kes oli kitsi ja kõrk ja kandis ehteid isegi tööajal.

Merike tuli ja läks ning Urmas ei pidanud küll ei mehelikuks ega viisakaks teda vaadata, kuid selle tüdruku pilk oli nagu sundiv teda jälgima. Ja mõlema vahel tekkis kogu pidusöögi kestes nagu tutvus ja lähedus, olgugi et nad sõnagi ei vahetanud. /.../

  1. Milline oli Hindrey romaani põhjal muistsete eestlaste eluolu? Kas kõik inimesed olid võrdsed? Millises seisuses olid naised? Too tekstist näiteid.
  2. Mille poolest oli Merike eriline naine?
  3. Millisena kujutad sa ise ette muistset Eestit? Kirjuta jutt, milles oled Urma-taoline rändaja, kes jõuab Eesti külasse aastal 1000.

Karl August Hindrey

Karl August Hindrey (1875–1947) oli mitmekülgne kirjanik, kes on läinud ühtlasi ajalukku esimese eesti koomiksi loojana. Hindrey kirjutas palju lastele ja kunsti õppinud mehena oskas ta lasteraamatutele joonistada ka illustratsioone. Nii sündisidki piltidega värsslood (nt „Pambu-Peedu” ja „Seene-Mikk”, 1906). Joonistamis- ja sõnaseadmisoskust kasutas Hindrey ka karikaturistina, ta oli mitme pilkelehe toimetaja. Põhiliselt kirjutas Hindrey novelle, kuid suurima tunnustuse on ta saanud romaanikirjanikuna – ajaloolise romaani „Urmas ja Merike” (ilmunud 1935–1936) eest anti autorile riigivanema auhind.

Hindrey oli kirglik rännumees ja osav suhtleja, kes tundis elu ja inimesi. Tema suurimaks oskuseks kirjanikuna peetaksegi inimeste hingeelu kujutamist. Ka „Urmas ja Merike” on psühholoogiliselt väga sisukas teos – lisaks eluolule on selles väga põnevalt kirjeldatud tegelaste mõttekäike ja väärtushinnanguid. Nii et võib öelda, et Hindrey pakub rännakut mitte ainult ammuste aegade maailma, vaid ka muistse eestlase hinge.

Linda Kaljundi arvustus K. A. Hindrey romaanile „Urmas ja Merike”

„Urmas ja Merike”, Eesti Päevaleht, 26. september 2008 (katkend)

Hindrey romaan kannab alapealkirja „Lugu aasta 1000 ümber”. Soontagana õilsast sugu­võsast pärit Urmas on noorena sattunud leedulaste juurde pantvangi. Naastes avastab ta, et lunaraha tasumise ettekäändel on temalt võetud kogu vara ja kodu, selle kaotus on aga omakorda viinud surma perekonna.

Järgnev jutustabki sündinud juhi teest tagasi isandaseisuse juurde. Perekonnasaaga kõrval on „Urmas ja Merike” võimas panoraamromaan. Siin kirjeldatakse muistseid maakondi ja ühiskonda, keelemurdeid ja usku, põllu­majandust ja kaubandust, tavasid, riietust, toitu ja paljut muudki, rännates koos peategelasega ühest paikkonnast teise. Niivõrd detailirohke kirjeldus paneb aga küsima: mil määral käibib teoses kajastuv muinasaja ettekujus siiani? Esiteks tuleb tunnistada, et kuigi vanal priiuse ajal on eesti ajalooteadvuses kandev tähendus, napib selle kohta allikaid. Pikemalt kirjeldab muistset Eestit alles 13. sajandil loodud Henriku Liivimaa kroonika. Just Henrikult pärinevad teated romaanis nõnda olulist rolli mänginud Raikküla kogunemiste, hiiekultuse, Taara (Hindreyl romantiliselt Thoriga võrdsustatud Tooru), aga näiteks ka maakondade nimede kohta.

Ent kui Henrikugi väidete paikapidavuse kontrollimiseks pole võrdlus­materjali, siis veelgi varasemasse aega puutuvas peame tuginema peaasjalikult arheoloogilistele leidudele. Linnamägede, ehete ja relvade, haudade jms põhjal saab järeldada nii mõndagi suhtluse ja kaubanduse, põllupidamise ja majanduse kohta, märksa raskem on aga saada ettekujutust toonasest maailmanägemisest ja ühiskonnakorrast.

  1. Milliseid allikaid saab kasutada Eesti muinasaja uurimiseks?
  2. Kui tõepäraseks võib Linda Kaljundi arvates pidada romaani „Urmas ja Merike”?
  3. Arutage klassis, kui palju võib kirjanik kasutada oma fantaasiat, kirjutades kaugemast ja vähetuntud ajaloost.