Сказки разных народов

Неспешно ведёт сказочник своё повествование… И вот мы уже в старинной эстонской деревне среди простых крестьян слушаем сказки, такие важные в духовной жизни эстонцев, потому что именно они сохраняли и передавали из поколения в поколение эстонскую речь.

Эстонская народная сказка

Живые, богатые и разнообразные сказки привлекли внимание сына крепостного крестьянина-сапожника – Фридриха Крейцвальда. Он очень ценил народные сказки и видел в них своеобразное поэтическое отображение реальной жизни эстонского народа. Он говорил, что чем больше в сказке, наряду с чудесами, описываются обычные человеческие дела, показывающие нам действительную жизнь, тем полноценнее повествование.

Именно фольклор стал той основой, на которой просвещёнными людьми Эстонии был создан письменный эстонский язык и национальная литература. И теперь мы можем прочитать удивительные народные сказки не только на эстонском языке, но и в русском переводе.

Фридрих Рейнгольд Крейцвальд (1803–1882) — эстонский поэт, писатель, фольклорист, просветитель, врач и общественный деятель, зачинатель эстонской литературы.

Молодой кузнец

Жил в старину один крестьянин. С молодых лет ходил он в батраках. Только к старости сколотил кое-какое хозяйство, хорошо зажил с женой и тремя сыновьями. Старшие сыновья с малых лет во всём помогали отцу, и выросли из них добрые работники. А вот младший сын всё гулял без дела.

«Я всю жизнь не знал отдыха, – думал отец. – Пусть хоть сынок поживет в своё удовольствие!» И не заставлял его работать. Мать вздыхала: «Я девчонкой вдоволь хлеба не ела. Пусть хоть сынок полакомится!» И подсовывала ему лучшие куски. Так проходили день за днём, год за годом. И вырос младший сын бездельником-лентяем, только есть да спать любил.

Терпел крестьянин, терпел, наконец позвал сына и говорит:

– Не пора ли за дело приниматься? Хочешь быть кожевником?

– Нет, не хочу, – отвечает сын. – Всю жизнь кожи дубить да мять – руки до костей разъест.

– Ну, будь портным.

– Что ты, отец! Век над жилетами да камзолами гнуть спину – этак и горб вырастет.

– Ладно, сынок. Я тебя не неволю. А вот что ты скажешь про кузнечное дело? Сильней и крепче доброго кузнеца никого не сыщешь.

– Что ж, – отвечает сын. – В кузнецы я, пожалуй, пойду.

Отец отыскал самого искусного кузнеца в округе, заплатил ему вперёд за ученье и отвёз сына в кузницу.

– Ну, сынок, смотри, как добрые люди работают, и сам выучишься.

А мать тайком притащила из дому на тележке кровать с периной и подушками и сказала:

– Ты, сынок, у меня привык на мягком спать. Устанешь от трудов, полежи на перинке, что я тебе сама сшила, приклони голову на подушку, что я тебе сама мягким пухом набила.

Ну отправились отец с матерью домой, а сынок остался у кузнеца.

Он поставил свою кровать в угол кузницы, разлёгся на ней и стал смотреть, как кузнец с учениками бьют молотом по наковальне.

– Что смотришь? – спрашивает кузнец. – Бери молот в руки.

– А зачем? – отвечает сын крестьянина. – Отец сказал: смотри, как люди работают, – сам научишься.

Покачал головой кузнец и принялся за своё дело.

Лежит младший сынок на мягкой кровати, только вправо-влево поворачивается, глаз не спускает с кузнеца. Не выдержал кузнец, опять говорит:

– Да что ты всё валяешься! Бока отлежишь.

– Нет, не отлежу, – отвечает сын крестьянина, – перина-то мягкая. У меня голова от вашего грохота болит, а мне матушка велела: устанешь, сынок, отдохни, приклони голову на пуховую подушку.

Кузнец и вовсе махнул рукой на него: что с ним, лентяем, разговаривать! Так шли дни за днями, месяцы за месяцами.

От чужой работы руки не болят. Вот младший сын и говорит себе:

«Не велика премудрость. Раз стукнешь по наковальне, другой ударишь молотом – и делу конец. Этак и я сумею что хочешь сковать, не хуже самого хозяина!»

Вот и миновали три года.

Пришёл крестьянин за сыном.

– Ну как, выучился мой парень кузнечному ремеслу? – спрашивает крестьянин у кузнеца.

– Кто его знает! – отвечает кузнец. – Смотреть смотрел, а чему научился – нам не показывал.

– А ты, сынок, что скажешь?

– А что говорить, дойдёт до дела, верно, не сплошаю.

Обрадовался отец. Приспособил старый сарай под кузницу, припас всякого инструмента и говорит:

– Ну, сынок, теперь покажи своё искусство, скуй мне новый сошник на соху.

Пошёл молодой кузнец в сарай. И отец за ним, вместе со старшими сыновьями. Молодой кузнец приставил одного брата угли разжигать, другого – мехи раздувать, сам засучил рукава и взял большой молот в руки. А как накалилось железо, такой стук пошёл по кузнице, что хоть уши затыкай.

Ковал, ковал молодой кузнец, все руки себе отмахал, да видит – не выковать ему сошника. Вот он и говорит:

– А зачем тебе, отец, новый сошник? Ведь и старый ещё годится. Лучше скую тебе острый топор.

– Ладно, сынок, – отвечает крестьянин, – выкуй топор. Мой-то совсем притупился.

Стал молодой кузнец ковать. Бил, бил молотом, видит – и топор не выходит.

– Эх, отец! – говорит он опять. – Неохота мне ковать топор. Грубая это работа. А вот скую я тебе дюжину гвоздей, тонких, как игла у матушки.

– Что же, – отвечает крестьянин, – и гвозди нужны в хозяйстве.

Опять принялся кузнец за дело. Стучал, стучал, ковал, ковал, а ничего не выковал. Всё железо перевёл, только маленький кусочек остался.

Тут и отец увидел, что ничему-то его сын не выучился. Взял он этот кусочек железа и бросил его в чан с водой. Железо как зашипит – пш! пш!

– Слышишь, сынок, – сказал отец, – что из твоего ученья-то вышло. Один пшик получился. Только вот что я тебе скажу: не было в нашем роду лодырей и не будет. Ступай из дому куда глаза глядят и, пока не выучишься хоть какому-нибудь ремеслу, назад не возвращайся.

Опустил младший сын голову и пошёл прочь из родного дома. Вышел за околицу, сел на пень и задумался: «Как теперь быть? Что делать?» Думал он, думал и решил идти с повинной головой назад к кузнецу.

Посмеялся над ним кузнец, а всё-таки взял его опять в ученье.

– Только теперь уж буду учить тебя по-своему! – сказал он.

И стал учить. О мягкой перине парень и думать забыл. На жесткой соломе бы выспаться – да где там! Ни вздохнуть ни охнуть не даёт ему кузнец. Только опустит парень молот, только спину разогнёт, а хозяин уж тут как тут – шипит ему в ухо: «Пши-пшик!» Стыдно станет парню, встряхнется он – и снова за работу.

Опять три года прожил он у кузнеца. А кончились три года – сказал ему хозяин:

– Теперь иди куда хочешь и смело берись за дело.

Парень попрощался с кузнецом и пошёл. Шёл он, шёл и пришёл в большой город. Там он нанялся в одну кузницу подмастерьем. В тот же день в эту кузницу явился важный барин.

– Эй, хозяин, – сказал барин. – Почини-ка мне карету. Да так, чтобы как новая была. Я молодую невесту сосватал, в этой карете её к венцу повезу.

– А где карета? – спрашивает хозяин.

– Да тут, у ворот.

Вышел хозяин вместе с подмастерьем за ворота. Смотрят – ну и карета! Дверцы на одной петельке висят, рессоры винтом изогнулись, ободья на колёсах штопором завились. И как только такая развалина до кузницы докатилась!

Почесал хозяин за ухом.

– Уж и не знаю, что и сказать! – говорит барину. – Месяца три её чинить – и то, пожалуй, не починишь.

– Как три месяца! – закричал барин. – Чтобы через три дня была готова! А не починишь в срок – велю своим слугам твою кузницу по брёвнышку разнести.

Что тут сделаешь? С барином не очень-то поспоришь.

Покричал ещё барин и ушёл.

Хозяин и говорит молодому кузнецу:

– Ну, подмастерье, выручай как хочешь.

– Хорошо, – отвечает подмастерье, – пришли ко мне двух учеников, а сам отправляйся отдыхать.

Хозяин ушёл домой, а в кузнице так и закипела работа. Подмастерье вмиг разобрал всю карету на части, учеников приставил огонь раздувать в горне, сам взялся за молот.

Раз стукнет по наковальне – один обод готов. Ещё раз ударит – другой готов. Сковал ободья – принялся за рессоры. Там выпрямит, здесь согнёт. И часу не прошло – сделано дело.

Ученики только диву дались, а молодой кузнец подчистил, свинтил, подогнал, где надо, и велел выкатить готовую карету под навес. Потом все трое отправились на лужок за кузницей и разлеглись там на траве.

В полдень кузнец-хозяин пошёл посмотреть, как подвигается работа. Входит в кузницу… Что такое! Тихо, пусто, ни подмастерья, ни учеников… Даже огонь потух в горне.

Ох и рассердился хозяин! Бросился искать своих работников. Видит – лежит подмастерье на травке, и тут же рядышком оба ученика.

– Ах, лентяи! Ах, бездельники! – закричал хозяин. – Так-то вы работаете!

Подмастерье перевернулся на другой бок, зевнул и говорит:

– Ну чего сердишься, хозяин?

– Как это чего! – ещё громче закричал старый кузнец. – Карета должна быть через три дня готова, а вы тут бездельничаете! Барин с меня из-за вас голову снимет с плеч.

– Ничего, хозяин. Не пугайся раньше времени, – отвечает подмастерье. – Пока твоя голова ещё на плечах, поверни-ка её назад и посмотри хорошенько.

Хозяин повернулся да так и разинул рот: под навесом стояла готовая карета.

Подбежал к ней хозяин поближе, со всех сторон оглядел – всё прилажено, всё на месте, хоть сейчас впрягай лошадей и поезжай куда хочешь.

– Ну, парень, – сказал старый кузнец молодому, – такой работы я ещё не видывал. Нечего тебе в подмастерьях ходить, оставайся в моей кузнице хозяином.

– Нет, добрый человек, – ответил молодой кузнец, – я в этом городе долго не останусь. А хочешь меня наградить – дай мне кусок самого лучшего железа и позволь три дня поработать в твоей кузнице.

– Ну что ж, – сказал старый кузнец, – будь по-твоему.

Три дня и три ночи работал подмастерье. Никого близко не подпускал к кузнице. А потом вышел из дверей с мешком за плечами и зашагал прочь из города.

Долго ли он шёл по дорогам – мы не знаем, а пришёл к родному дому. Перешагнул порог, бросил свой мешок на стол и сказал отцу:

– Вот смотри, отец, может, твой сын чему и выучился.

Тут он развязал мешок и вытащил кованую шкатулку.

– Это тебе, матушка.

Мать открыла шкатулку, а в шкатулке – узорчатый гребень и игольник с такими тонкими иголками, что хоть бисер нижи.

– Это вам, братья. К праздничной одежде пришейте, – сказал молодой кузнец и высыпал перед братьями горку блестящих пуговиц. А потом к отцу обернулся:

– А ты, отец, возьми, пожалуйста, вот этот кубок. Если понравится мой подарок, наполни его и подними за то, чтобы в нашем роду не было лентяев.

  • отец избаловал его, потому что сам всю жизнь работал
  • потому что никто из сыновей не должен был работать
  • мать избаловала его, потому что в детстве голодала
  • смотрел, как другие работают
  • повторял за кузнецом
  • лежал на перинке
  • брал в руки молот и ковал
  • Верно
  • Неверно
  • чтобы сын выучился другому ремеслу
  • потому сын ничему не научился

Правильно ли он поступил? 

По следам прочитанного

  1. Что пришлось преодолеть юноше, чтобы стать кузнецом?
  2. Может ли получиться из лентяя настоящий мастер своего дела? Подтвердите свой ответ примерами из текста.
  3. Какова основная мысль сказки?
  4. Какие сказочные черты встречаются в повествовании?

Корейская народная сказка

Знаете ли вы, кто такие иягикуны? Это старики-сказочники, которые давным-давно жили в стране утренней свежести – Чосон и рассказывали детям волшебные сказки. Эта страна, славящаяся удивительной красотой, разнообразием природы, находится на самой окраине Восточной Азии и известна всему современному миру как Корея. В наше время Корея известна достижениями в области инфотехнологий, автомобилестроения. Но много лет назад, когда ещё не было сверхскоростных компьютеров и многоканального телевидения, «когда тигр ещё курил трубку, а буйвол говорил человеческим языком…», всё было совсем по-другому…

В редкие часы отдыха в летние душные вечера, расположив­шись в тени плакучих ив возле рисового поля; во вьюжную зимнюю ночь, когда холодный, пронизывающий ветер не­истовствовал за затянутым бумагой окном бедной хижины, собирались слушатели вокруг старика-сказочника. Из уст иягикуна лились чудесные истории об императорском дворце, утопающем в роскоши, и об умных и находчивых крестьянах, сумевших отстоять свою честь. И тогда на лицах усталых тружеников появлялась улыбка – они верили в то, что всё будет хорошо.

В старой Корее высоко почиталась недоступная простому народу учёность. Человек, выучивший тысячу-другую иероглифов и прочитавший несколько книг, считался образованным. Поэтому так серьёзно относятся корейцы к обучению и к тем, кто решил познать науку чтения и письма. Об этом рассказывают и старинные сказки…

Персонажи корейских
​народных сказок

Материнская любовь

Давным-давно в деревне, неподалёку от города Кэсона, жила бедная крестьянская семья. Муж работал на поле у богатого соседа, а жена пекла на продажу рисовые хлебцы. Так и жили они, сводя кое-как концы с концами. И был у них сын Хан Сек Бон, которого они любили больше жизни. Дружно жила семья бедняка, пока не нагрянула на них беда: отец тяжело заболел и умер. Умирая же, сказал он своей жене:

– Пусть наш сын будет учёный, и тогда все его станут уважать.

И жена пообещала мужу выполнить его последнее желание.

Когда Хан Сек Бону исполнилось семь лет, мать сказала:

– Пора выполнить волю отца. Десять лет предстоит тебе провести в учении. Ты познаешь за это время тысячу иероглифов, выучишь лучшие стихи, научишься медицине и прочтёшь книги философов. После этого ты сможешь выдержать экзамен в Сеуле и станешь учёным, как хотел отец.

Хан Сек Бон ушёл учиться в Кэсон, и мать осталась одна в своём маленьком домике. Никто в деревне лучше её не пёк рисовых хлебцев. Они были и вкусны, и красивы, всегда одинаковые, ровные, пышные. И поэтому все соседи покупали хлебцы только у неё.

Не было такого вечера, чтобы мать не думала о своём мальчике. Она скучала без него, горевала и плакала. По ночам мать высчитывала, сколько лет, месяцев и дней пройдёт, прежде чем она увидит дорогого сына.

Но дней до встречи оставалось ещё много.

И вот как-то вечером мать услышала чьи-то шаги. Она открыла дверь и узнала своего сына.

Мать видела, что Хан Сек Бон измучен дальней дорогой; ей хотелось броситься к мальчику, прижать его к своей груди. Но она даже не улыбнулась своему сыну, только спросила:

– Почему ты вернулся раньше времени? Разве ты уже постиг все науки и можешь держать экзамен?

Хан Сек Бон не ожидал такой суровой встречи. Он заплакал и сказал:

– Сто миль прошёл я пешком и не ел со вчерашнего утра. Накормите меня, а потом я всё вам расскажу.

Ах, как хотелось матери обнять своего сына, поцеловать его, накормить лучшим, что было в доме, и уложить спать! Но она ничего этого не сделала, а спросила снова:

– Разве ты уже постиг все науки, которые должен был познать за десять лет?

Сын ответил:

– Я изучил все науки, которые полагается пройти за десять лет, и потому вернулся к вам раньше времени.

– Тогда возьми кисточку, тушь, бумагу и напиши первые десять иероглифов, – сказала мать.

Когда сын вынул из мешочка, что висел у него на поясе, тушь и кисточку, мать задула огонёк светильника и сказала:

– Ты будешь рисовать в темноте иероглифы, а я – печь хлебцы.

Через некоторое время мать воскликнула:

– Хлебцы готовы!

И она зажгла светильник. Хан Сек Бон показал матери свою работу. В темноте иероглифы вышли некрасивые и неровные.

Тогда мать сказала:

– Посмотри на мои хлебцы.

Хан Сек Бон посмотрел на хлебцы. Они были ровные, красивые, одинаковые, аккуратные, точно мать пекла их при ярком свете.

А мать положила на плечо сына руку и молвила:

– Возвращайся в Кэсон и приходи домой, когда будешь знать всё, что полагается тебе знать.

Взмолился Хан Сек Бон:

– О, позвольте мне остаться хоть бы до утра! Я шёл к вам не останавливаясь много дней и ночей, и нет у меня силы снова идти в такой далёкий путь.

– Нет у тебя времени для отдыха, – ответила сурово мать. – Вот тебе на дорогу хлебцы – и прощай!

Пошёл Хан Сек Бон в темноте по горным тропам. Тяжела была дорога в древний город Кэсон. Не раз преграждали ему путь горные потоки и завывали поблизости дикие звери. Хан Сек Бон шёл и горько плакал. Ему казалось, что мать несправедлива и жестока к нему, что она разлюбила его за те годы, что прожил он в Кэсоне.

Утром он развязал платок, в котором лежали хлебцы, и снова увидел, что хлебцы, испечённые в темноте, были прекрасны – один к одному, один к одному!

И тогда Хан Сек Бон впервые подумал: «Мать смогла в темноте выполнить хорошо свою работу, а я не смог. Значит, она делает своё дело лучше, чем я!»

Подумав так, Хан Сек Бон поспешил в Кэсон.

Прошло ещё пять лет – и вновь мать услышала вечером шаги у своего домика. Она открыла дверь и снова увидела сына.

Хан Сек Бон протянул к матери руки, но мать сказала:

– Все ли науки ты постиг, что пришёл домой?

– Все, – ответил сын.

И, вынув из мешочка бумагу, тушь и кисточку, он задул светильник.

Через десять минут Хан Сек Бон сказал:

– Можете зажечь светильник!

Мать осветила комнату и подошла к сыну. Перед ней лежал лист бумаги, заполненный иероглифами. Иероглифы были все чёткие, ровные, красивые – один к одному, один к одному!

И тогда мать воскликнула:

– Как я ждала тебя, сынок! Как я соскучилась! Дай мне насмотреться на тебя, дай мне прижать тебя к своей груди!

…Прошли годы, и Хан Сек Бон стал знаменитым учёным. Когда же ученики спрашивали его, как он стал таким учёным, Хан Сек Бон отвечал:

– Материнская любовь научила меня не щадить себя, делать всё хорошо и честно. А кто делает всё хорошо и честно, тот может стать всем, кем захочет.

  • чтобы семья жила дружно
  • чтобы сын не оставлял мать
  • чтобы сын стал учёным
  • 5 лет
  • 7 лет
  • 10 лет

Жестока ли мать Хан Сек Бока? 

По следам прочитанного

  1.  Чему научила героя материнская любовь?
  2. Чем корейская сказка похожа на эстонскую? О чём может говорить такое сходство?
  3. Как вы думаете, какой должна быть настоящая родительская любовь? Согласны ли вы с мнениями героев сказок?