О могучем богатыре эстонского эпоса
С древних времён у эстонцев были широко распространены сказания о сыне Калева – богатыре Калевипоэге. С его деятельностью связано всё то, что есть на эстонской земле. Равнины – это места, где богатырь косил лес, гряды холмов – следы его пахоты, озёра – колодцы великана. Калевипоэг основал город Колывань, нынешний Таллинн. Богатырь путешествовал на край света и в подземное царство. Он владел волшебным мечом, защищал свою землю от врагов и всю жизнь сражался с нечистой силой. Даже после смерти он продолжал бороться с силами зла – сторожил вход в ад, чтобы нечистая сила не вырвалась на волю и не принесла новые страдания людям.
Во второй половине 19 века основатель Эстонского учёного общества, врач по образованию Ф. Р. Фельман (1798–1850) начал собирать фольклорные сказания о Калевипоэге, чтобы потом объединить их в одно произведение. После ранней смерти Фельмана эту работу продолжил эстонский писатель Ф. Р. Крейцвальд (1803–1882). Так же, как и Фельман, он был выпускником медицинского факультета Дерптского университета. Крейцвальд обработал народные сказания и создал на их основе замечательную поэму «Калевипоэг» о «богатыре могучем, сыне Калева последнем». В 1860 году Крейцвальду за эпос «Калевипоэг» была присуждена Демидовская премия Петербургской Академии наук. Это позволило ему опубликовать поэму. «Калевипоэг» вышел в свет в 1861 году.
Задания
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- Что легло в основу эстонского героического эпоса?
- Какова роль Фельмана и Крейцвальда в создании поэмы «Калевипоэг»?
- Дополните схему примерами.

Э-ЗАДАНИЕ 10

1. Это Э. Рауд, Ф. Р. Фельман и Ф. Р. Крейцвальд.
- +
- –
2. Это В. В. Вересаев, Ф. Р. Фельман и Ф. Р. Крейцвальд.
- +
- –
3. Они являются переводчиками.
- +
- –
4. Они являются писателями.
- +
- –
5. Они учились в Тартуском университете.
- +
- –
6. У них медицинское образование.
- +
- –
Э-ЗАДАНИЕ 11

Испытание богатырского меча
(отрывок из поэмы «Калевипоэг»)
Калевипоэг отправляется в Финляндию на поиски похищенной матери. Во время своего путешествия он хочет купить у кузнеца меч. Попробовав на прочность лучшие мечи мастера, он видит, что ни один из них ему не подходит. Тогда кузнец предлагает Калевипоэгу меч, который он когда-то выковал для Калева.

Вот выносят из подвала,
Из ларя старинной ковки,
Из-под дюжины затворов,
Из-под девяти задвижек –
Вот несут навстречу солнцу,
Под сияние дневное,
Короля мечей заветных,
Битв суровых властелина,
Детище Железной Лапы,
Кузнеца почёт и муку,
Сильных рук изнеможенье!
Этот меч семь лет кормился
Кузнеца солёным потом.
Уж немало лет минуло
С той поры, как старый Калев
Для себя сковать замыслил
Короля мечей заветных,
Приказал ковать неспешно,
С разуменьем и искусством.
Но старик, богатый днями,
Снарядился в путь далёкий:
Скрылся в сумрачном ущелье,
В свежем сумраке вечернем
Погрузился волей Таары
В сон последний, в сон могильный
Прежде, чем кузнец искусный
Над мечом свой труд окончил.
Финн-кузнец с тремя сынами
Над мечом семь лет трудился,
Гнул, отковывал, чеканил,
То выравнивал поглаже,
То оттачивал потоньше,
То оттягивал покруче.
Из семи сортов железа
Сваривал клинок заветный.
Правя мудрую работу,
Каждый день произносил он
Семь заклятий, семь напевов.
За работой ворожил он
Словом силы, словом мощи,
Словом тайных заговоров.
Лезвие меча стальное
Закалял премудрый мастер
На семи водах текучих,
На семи ночных туманах.
Первый ток – из моря Виру:
Воды Финского залива.
Ток второй – то Пейпси волны:
Воды из пределов Пскова.
Третий – с озера Выртсъярве.
Влага древних водоёмов.
Ток четвёртый – девьи струи:
Воды из потока Эма.
Пятый ток – с лугов латвийских
Воды с пойм зелёных Койвы.
Взял из Выханду шестой он
Омутов священных воды.
Ток седьмой – дожди живые,
Воды облаков кудрявых –
Те, что оттепель рождают,
Росы летние приносят.
Был клинок искусно сплавлен
Из семи крепчайших сталей.
Серебром лучилась хватка,
Рукоять, как жар, горела
Самоцветами из Кунглы.
Позумент – семи расцветок,
Пряжка пояса – из бронзы,
Ярче талеров – другая.
На одной – печатный камень,
На другой – сквозной, как в перстне.
Богатырь Калевипоэг
Драгоценной рукояти
Короля мечей коснулся,
Поднял меч рукой могучей,
Закружил клинок широкий,
Раскрутил быстрее ветра, –
Тут родился грозный шелест,
Пробудился шум чудесный,
Долгий свист невыразимый,
Словно взмыл могучий ветер,
Дождевой завыл сердито,
Градовой взревел свирепо,
Грозовой ударил гневно,
Нагоняя непогоду,
Ливнем землю затопляя,
Бурей вспахивая волны,
Вырывая дубы с корнем,
Крыши бешено срывая,
Подымая смерч песчаный,
Грохоча прибрежной галькой…
Калев-сын, великий воин,
Победителей потомок,
Тяжкий меч занёс высоко
И обрушил с грозным свистом
На стальную наковальню!
Расколола наковальню
Богатырская десница,
Раскроила вместе с тумбой,
Пополам её рассекла!
На мече же не осталось
Ни отметки, ни щербинки!
Удалой Калевипоэг
Взвеселился, молвил слово:
– Этот меч – оружье мужа,
Он – могучему опора,
Этот меч – товар бесценный,
Он – и золота дороже.
Этот меч рождён для боя,
Создан для руки могучей.
(Перевод В. Державина и А. Кочеткова)
Задания
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
- Что вам больше всего понравилось в прочитанном отрывке?
- Что в этом отрывке преувеличено? С какой целью? Приведите примеры из текста.
- Какие магические числа, встречающиеся в народных сказках, есть в этом отрывке? Приведите примеры.
- Докажите с помощью примеров из текста, что кузнец обладал тайными знаниями волшебства. Подберите синоним к слову ворожить.
- Докажите с помощью примеров из текста, что «Король мечей» – это настоящее оружие богатыря.
- Как Калевипоэг испытывает крепость меча?
- Дополните схему примерами.

ПЕРЕКРЁСТОК ИСКУССТВ
Найдите и прослушайте с помощью ресурсов Интернета музыкальный фрагмент «Выковывание меча» из балетной сюиты «Калевипоэг» композитора Э. Каппа (1908–1996). Вам будет легче найти это музыкальное произведение, если вы введёте в поисковую строку запрос на эстонском языке: «Mõõkade tagumine» balletisüidist «Kalevipoeg» Eugen Kapp, HNSO. Какое впечатление произвела на вас музыка? Найдите в прочитанном отрывке эпизод, к которому подходит этот музыкальный фрагмент.
ДЛЯ СПРАВКИ
«Калевипоэг» переведён на английский, немецкий, французский, шведский, венгерский, финский, латышский, литовский, русский и украинский языки.
Первый русский перевод эстонского эпоса был опубликован в 1876 г. в рижском журнале «Прибалтийский вестник». В 20 веке поэма неоднократно публиковалась в Таллинне и Москве в переводе поэтов В. Державина и А. Кочеткова.
В 2013 году индийскому писателю Вишну Кхáре, который перевёл эстонский эпос «Калевипоэг» на хинди, была вручена государственная награда ЭР – Крест Маарьямаа IV степени.
Для детей эпос пересказал известный эстонский писатель Э. Рауд.
РАЗВИВАЕМ РЕЧЬ
Задания на выбор:
- Подготовьте устный рассказ об изготовлении меча Калева, используя художественные средства прочитанного отрывка.
- Подготовьте устное описание меча Калева, используя художественные средства прочитанного отрывка.
ТВОРЧЕСКИЙ ПРОЕКТ
С помощью ресурсов Интернета соберите материал о тех местах в Эстонии, которые связаны с легендарными героями эстонского эпоса. Найдите также информацию о том, какое место связано с мечом Калевипоэга. Какой музей там находится? О чём в этом музее можно узнать? Подготовьте презентацию и представьте её одноклассникам.
ПЕРЕКРЁСТОК ИСКУССТВ
Рассмотрите репродукцию картины Оскара Каллиса (1892–1918) «Калевипоэг с мечом». Каким художник изобразил Калевипоэга? Как вы считаете, удалось ли художнику сделать образ богатыря выразительным? Какие цвета использовал художник? Почему?

Э-ЗАДАНИЕ 12
ковал, Калевипоэг, числа, сказки, задвижками, сказочное,
кузнеца, число, день, предки, железа, меча, заклятий
Магические – одна из главных примет волшебной . Встречаются такие числа и в поэме «» – это 3, 7, 9, 12. Приведём примеры. Число 3 – самое популярное число. В сказках у отца обычно три сына, и у финского тоже трое сыновей.
С древнейших времён 7 – это счастливое . В поэме «Калевипоэг» только в отрывке об испытании оно встречается девять раз. Кузнец его семь лет, он был сплавлен из семи сортов . Каждый кузнец произносил семь и семь напевов и т. д. Наши далёкие хорошо знали о таинственной силе чисел 9 и 12, наверное, поэтому знаменитый меч Калева и хранился за девятью и двенадцатью замками.
Э-ЗАДАНИЕ 13
1.
Все они быстро взошли на корабль, и к уключинам сели
Следом один за другим, и ударили вёслами море.
- «Одиссея»
- «Песнь о Роланде»
- «Калевипоэг»
2.
За работой ворожил он
Словом силы, словом мощи,
Словом тайных заговоров.
- «Одиссея»
- «Песнь о Роланде»
- «Калевипоэг»
3.
Пред тёмной глыбой он остановился,
По ней ударил десять раз сердито.
О камень меч звенит, но не щербится.
- «Одиссея»
- «Песнь о Роланде»
- «Калевипоэг»
4.
Радостно встретили нас товарищи милые наши, –
Тех, кто смерти избег; о погибших же плакали горько.
- «Одиссея»
- «Песнь о Роланде»
- «Калевипоэг»
5.
Этот меч рождён для боя,
Создан для руки могучей.
- «Одиссея»
- «Песнь о Роланде»
- «Калевипоэг»
6.
Град пик и дротов в графа полетел.
Пустили мавры рой пернатых стрел.
- «Одиссея»
- «Песнь о Роланде»
- «Калевипоэг»
Э-ЗАДАНИЕ 14
1. – произведение, в котором повествуется о жизни, о людях, о событиях.
2. – повествования о подвигах легендарных героев, встречавшиеся у многих народов.
3. – реальное лицо, послужившее автору основой для создания литературного образа.
4. – произведение, в котором изображаются героические события далёкого прошлого.
5. – стихотворный размер, которым написаны поэмы Гомера.
6. – меткое образное выражение.