Русификация

  • В чем заключалась цель русификации?
  • Какое влияние русификация оказала на эстонцев?

Начало периода русификации

Во второй половине XIX века центральное российское правительство приступило к укреплению власти империи на ее периферийных территориях, в т. ч. в Прибалтике. Этот новый политический курс получил название русификации. В течение либерального периода правления Александра II требования о тесном присоединении Прибалтики к России можно было увидеть на страницах газет и журналов. Однако однозначное изменение в отношении правительства произошло после прихода к власти Александра III в 1881 году – именно этот год можно считать годом начала политики русификации в Эстонии. При восхождении на трон Александр III стал первым российским императором, не утвердившим особые прибалтийские законы и привилегии, предпочтя разобраться в них самостоятельно. В 1885 году император назначил новых губернаторов и чиновников, которые должны были позаботиться о реализации политики русификации.

Существует множество причин того, почему центральное российское правительство изменило отношение к особому положению Прибалтики и приступило к усиленной защите интересов России. Важную роль сыграл рост национализма в России. В Прибалтийских губерниях доминировали немецкое высшее общество и культура. Русские националисты, которые видели Прибалтику исконной частью России, были этим крайне недовольны. Кроме того, влияние на принятое решение оказали интересы государственной безопасности. В западной части империи (в Финляндии, Прибалтике, Литве, Польше) центральная власть была сравнительно слабой: доля русскоязычного населения была невелика, а местное высшее общество обладало значительным правом самоуправления. Восстание в Польше и Литве показало, что в лояльности этих территорий нет никакой уверенности.

Великорусский взгляд на историю

Покорением Лифляндии и Эстляндии Петр Великий вернул России территории, являвшиеся ее исконной собственностью. По словам Ивана IV Васильевича, покоренный край был «вотчиной его предков – великих князей русских», которая на время была оторвана от России. В географическом смысле Прибалтийский край является непосредственным продолжением великой Восточно-Европейской равнины. Никакие естественные границы не отделяют его от России; поэтому самой природой ему предначертано быть неотъемлемой частью российского государства. Исторический статус края неотделимо связан с историей России. Уже в старинных хрониках, где описано формирование российского государства, можно наряду с информацией о славянских племенах найти и сообщения о Прибалтийском крае и проживающих на этой территории народах. [---] Российские государственные деятели никогда не прекращали рассматривать Прибалтику, как часть российского государства и поэтому требовали податей, что является красноречивым признаком зависимости края. [---]

В нынешнем (1910) году исполнится 200 лет с момента присоединения Лифляндии и Эстляндии к России. [---] Празднуя объединение Прибалтийского края с Россией, которой он обязан своим благополучием, коренное население может искренне и от всего сердца сказать: «Мы благодарим великий русский народ».

Иван Юрьенс. Прибалтийский край под русской властью. Рига, 1910.
  • Почему автор этой трактовки считает Прибалтику неотъемлемой частью России? Приведи не менее 3 аргументов.
  • За что, по мнению автора, коренное население должно быть благодарно России?
  • Могла ли в то время в Прибалтике быть издана книга, в которой утверждалось бы противоположное? Обоснуй свое мнение.
Александр III (правил в 1881–1894 гг.)
  • в 1881 году
  • в 1885 году
  • в 1894 году
  • Александр II
  • Александр III
  • Николай II

1.

2.

Политика русификации

Русификация в Прибалтике проводилась несколькими путями. С одной стороны, здесь были приняты российские законы: унифицирована организация полиции и судебная система, вступил в силу новый закон о городах. Были реорганизованы и модернизированы балтийско-немецкие сословные судебные и правительственные учреждения со средневековыми традициями. Так, на выборах городских советов прежние сословные ограничения были заменены имущественным цензом, который позволил участвовать в выборах и собственникам недвижимости эстонской национальности. С другой стороны, привилегии получили русский язык и культура: делопроизводство отныне велось на русском языке, было введено русскоязычное школьное образование, ужесточена цензура (особенно в отношении печатных текстов на немецком языке). Огромное внимание уделяли улучшению положения православной церкви и содействию перехода от лютеранской церкви к православной.

Реформы русификации способствовали укреплению российского влияния в Прибалтике – широкое распространение получили русская культура и общественно-политическая идея. Множество людей по собственной инициативе интересовалось изучением русского языка, перенимали русские манеры и обращались в православную веру. Благодаря этому некоторые эстонцы действительно получили возможность сделать карьеру. С другой стороны, русификация никогда не казалась эстонцам столь привлекательной, как возможность приобщиться к немецкому влиянию. Краткосрочный период русификации не сумел вытеснить длительное влияние немецкой культуры.

Собор Александра Невского в Таллинне
Любимым делом Эстляндского губернатора Сергея Шаховского стало строительство большого православного собора в Таллинне, на возвышении Тоомпеа (Вышгороде). Собор должен был заявлять о православной вере в Таллинне при взгляде на город как с суши, так и с моря, преломляя однообразную «немецкую» картину.

Главный редактор газеты «Olevik» Адо Гренштейн об «Эстонском вопросе»

Национальная принадлежность дается человеку с рождением по воле случая. Поэтому лучшие плоды культурной работы в первую очередь падают в руки человека, а не его национальности. Существует множество ценностей, не имеющих к национальности никакого отношения. Искусство, наука, техника, этика и, в первую очередь, материальные богатства являются международными, и, кроме того, на небесах также нет никаких национальностей. Национальность является не самоцелью, а лишь средством для достижения цели.

[---] Для малых народов их национальность является тяжкими оковами на всем культурном пути. [---] Кто по-честному относится к малым народом, тот должен проповедовать им только одно – присоединение к великим народам. [---]

Эстонцам следует присоединиться к русскому народу. Станет ли эстонский народ достойным и долгожданным членом этой большой семьи, зависит от того, как отнесется к этому сама семья. Доброжелательное сосуществование не только рекомендуется – оно и возможно. Однако отношения могут равно так же стать несчастными и при этом страдать будут эстонцы. Несчастье будет тем значительнее, чем выше ценит эстонец свою национальность. [---]

Если же национальный вопрос будет оставлен в стороне, и мы будем заботиться о человеке, то эстонский народ может ожидать выздоровление. ... Наша огромная родина предлагает наилучшую защиту от опасностей войны и захвата края чужаками, поэтому каждый человек вместе со своей семьей сможет поселиться здесь навечно. [---] Самоуправление предлагает маленькому народу наибольшую уверенность в перспективах естественного развития. Если же законы издавал бы какой-нибудь парламент, остзейские провинции не знали бы, что может произойти с ними на следующий день.

Из письма Лифляндскому губернатору Владимиру Суровцеву, 1896.
  • Почему Адо Гренштейн рекомендует эстонцам присоединиться к русскому народу?
  • Какие ценности он считает важнее национальности?
  • Гренштейн утверждает, что «для малых народов их национальность является тяжкими оковами на всем культурном пути». Ты можешь согласиться с его точкой зрения? Обоснуй.

Русификация посредством православия

Правительство устами Великого князя Владимира Александровича громко провозгласило свою программу – объединение Прибалтийского края с Россией и тесное сплочение местного населения с русскими в одну общую семью. Такая программа не может быть выполнена только путем судебной и полицейской реформы. Эти реформы, а равно и выдвинутый мною на очередь вопрос об упразднении политической стороны в существующей организации местного дворянства, сами по себе, – поставленной правительством задачи не разрешают, а могут служить лишь для сего орудиями. Суть дела заключается в уничтожении единственной политической связи между иноплеменными здешними господами и их рабами, заключающейся в общности религии. ... Хотя громадное большинство здешнего крестьянского населения исповедует протестантскую веру, но, тем не менее, протестантство продолжает быть чуждым природе населения, не удовлетворяет его духовной жажды, чем и объясняется легкость перехода крестьян не только в православие, но даже в сектантство. Этой духовной неудовлетворительностью эстов и латышей и должно воспользоваться правительство для осуществления действительного объединения здешних народностей с Россией. Эсты и латыши могут стать русским людям близкими, считаться своими и действительно объединиться с великой русской семьей, скорее всего, сделавшись православными. ... С падением протестантства падет и так называемый остзейский вопрос.

Из письма Эстляндского губернатора Сергея Шаховского обер-прокурору Святейшего Синода 8 августа 1886 г.
  • С чем сравнивает Шаховской Российскую империю?
  • Что больше всего мешает Прибалтике объединиться с Россией?
  • Что, по мнению Шаховского, необходимо сделать, чтобы здешние народы могли действительно объединиться с Россией?
Адо Гренштейн

Политика русификации

Русификация способствовала росту русскоязычной бюрократии, когда делопроизводство было переведено на русский язык. Кроме того, русский преобладал в армии, на железной дороге, в суде, на почте и телеграфе. Только в рыцарствах и волостных самоуправлениях внутренними рабочими языками оставались немецкий и эстонский.

Обязательным языком обучения во всех школах стал русский – как в деревенских начальных школах, так и в немецких уездных училищах и гимназиях. Было разрешено преподавать детям русский язык при помощи эстонского, закон Божий также можно было преподавать на эстонском. К счастью, благодаря домашнему воспитанию и отношению многих школьных учителей, эстонцам удалось сохранить свою письменность. Тем же, кто хотел продолжить обучение в приходском училище, городской школе и позднее в гимназии, приходилось учить русский язык. Русификация образования нанесла тяжкий удар и по балтийским немцам, которые решили закрыть старую Таллиннскую Домскую школу.

Полная русификация образования окончилась бы тем, что раньше или позже эстонская письменность исчезла бы полностью. К счастью, период русификации продлился недолго. Приход к власти нового императора – Николая II – в 1894 году принес некоторое облегчение. Русский язык остался официальным языком делопроизводства, но в сфере образования и культуры для использования эстонского и немецкого языков была получена большая свобода.

Школьный класс в Пенинги, конец XIX века

ПРИЛОЖЕНИЕ. Тартуский университет становится русскоязычным

Одним из сильнейших ударов постигшей Эстонию политики русификации, в особенности для балтийских немцев, стало разрушение сложившейся системы в Тартуском университете. Обучение в нем велось на немецком языке и царили пронемецкие настроения, теперь на его базе создавался русскоязычный университет с единым для всей империи порядком обучения. В русской прессе раздавались призывы к закрытию Тартуского университета, поскольку университет считался столпом прибалтийского особого порядка и машиной по привитию эстонцам и латышам немецких ценностей. Университет должен был быть перенесен во Псков, но до этого дело не дошло.

Русификация в Тартуском университете началась в первой половине 1880-х годов. В 1893 году город Тарту был переименован в Юрьев (именно так, согласно русским летописям, назывался город после захвата его Ярославом Мудрым в 1030 году), а Тартуский университет стал Юрьевским университетом. Обязательным языком обучения стал русский. Избежать перехода на русский язык обучения удалось только лютеранскому факультету теологии. Претерпел изменения и преподавательский состав: университет покинули немецкие профессора, а их место заняли преподаватели из российских университетов. Учебная и научная работа отныне подвергались строгому контролю. Больше внимания уделялось преподаванию российской государственности, права, культуры и истории. Проверялось знание студентами русского языка. Студенты университета были обязаны носить принятую в России студенческую форму.

Изменился и студенческий состав, поскольку балтийские немцы теперь предпочитали получать образование в немецких университетах. Их место в известном университете заняли студенты из России. Год от года становилось все больше студентов эстонской и латышской национальности.

Вид на главное здание Тартуского университета, 1890

Влияние русификации на эстонское национальное движение

Русификация не оказала особого влияния на национальное движение эстонцев. Во второй половине 1880-х годов все активнее создавались общества, развивались хоры, собирался фольклор, росла популярность движения за трезвость. Проходившие в этот период эстонские певческие праздники (1891, 1894, 1896) уже были массовыми общенациональными мероприятиями, на которых выступали тысячи человек. Несмотря на усилившуюся во второй половине 1880-х годов цензуру, начали издаваться новые газеты на эстонском языке (первой ежедневной газетой на эстонском языке стала «Postimees», издающаяся с 1891 года), увеличивался тираж печатных изданий, существенно возросло число подписчиков. Еще в 1860-х годах издавалось в общей сложности 6–8 газет и журналов на эстонском языке, а к концу века их было уже около 24–27. По своей направленности эстонская пресса оставалась националистической также и в период русификации. В отличие от финнов, эстонцы не слишком протестовали против снижения автономии в Прибалтике. Считалось, что в результате русификации ослабнет политическое и культурное превосходство балтийских немцев и эстонцы получат больше свободы.

Якоб Хурт о русификации

Точно так же, как до сих пор Прибалтийские провинции носили название «немецких Остзейских провинций», теперь их следует называть «русскими Остзейскими провинциями». В политическом смысле все мы – эстонцы, латыши и немцы – являемся здесь, в Прибалтике, «русскими» со времен Северной войны, а в будущем это государственное наименование приобретет для всех нас особое значение. Государственную и социальную русификацию следует воспринимать неизбежностью, под скипетр российского императора привело нас божественное провидение. Местные нации [эстонцы и латыши] тем скорее и легче обратятся к русской государственной идее, поскольку с одной стороны у них никогда не было автономного государства и не будет в будущем, с другой же стороны они получили от российского правительства множество свобод и прав посредством новейших реформ. Иначе относятся местные народы к славянизации своей нации, не желая лишиться своего языка, национальности и веры.

Отрывок из речи Якоба Хурта, произнесенной им в 1899 году.
  • Как Якоб Хурт относился к русификации?
  • Против какой русификации выступал Хурт?
  • Сравни точки зрения Хурта и Гренштейна. В каких вопросах они согласны, а в каких – нет?

ПРИЛОЖЕНИЕ. Русификация в Финляндии

Затронула политика русификации и Финляндию. Особенно заметной она стала в период правления Николая II – во второй половине 1890-х годов и первых годах XX века. В Финляндию был направлен сторонник русификации – генерал-губернатор Николай Бобриков, цель которого заключалась в тесном присоединении Великого княжества к России и придании русскому языку статуса официального языка делопроизводства (вместо прежних шведского и финского). Был разработан новый закон о воинской службе, которым автономная финская армия ставилась в подчинение российской, что позволило бы использовать финских солдат для защиты интересов империи и за пределами Финляндии. Финское законодательное собрание отклонило закон. В ответ в 1899 году Николай II издал манифест, согласно которому отныне финский сенат являлся исключительно совещательным органом. Сенат не признал и манифест. В 1903 году император даровал Бобрикову абсолютную власть на территории Финляндии. Была ужесточена цензура, в учреждениях начался переход на русский язык. Подобная политика русификации вызвала в Финляндии острое сопротивление, завершившееся убийством Бобрикова в 1904 году. Русская революция 1905 года и поражение России в войне с Японией положили конец русификации в Финляндии.

«Нападение» (Ээту Исто, 1899). Двуглавый орел нападает на молодую девушку, которая символизирует Финляндию, пытаясь вырвать из ее рук книгу с надписью «Закон». На гребне протеста против русификации тысячи печатных копий картины распространились по всей Финляндии.

Понятия

  • русификация – политика центрального российского правительства в отношении более тесного присоединения периферийных территорий к Российской империи и повышению важности русского языка, культуры и православной веры

Вопросы

  1. Почему изменилось отношение центральной власти к автономии Прибалтики?
  2. Каким образом империя пыталась тесно присоединить Прибалтику к России?
  3. Какое влияние оказала политика русификации на балтийских немцев, а какое – на эстонцев? Приведи примеры.
  4. Почему можно утверждать, что русификация не стала препятствием для национального движения эстонцев?
  5. Принесла ли политика русификации плоды? Обоснуй свое мнение.