Karjane
Oo õudu! Jääb vaid öelda hirmsat tõtt mul nüüd.
Oidipus
Ja kuulda mul. Kuid siiski kõike kuulma pean.
Loe ja märka
1. Mis stseenides toimub?
2. Tutvu teoste faabula ja ülesehitusega ning seleta, milline on nende stseenide koht sündmuste arengus.
3. Kuidas avaldub neis stseenides tegelaste teadmatus tegelikust olukorrast?
4. Kuidas tõe ilmsikstulekut edasi lükatakse?
5. Kuidas tegelaste teadmatus ja saladused stseeni põnevamaks muudavad?
6. Miks on see põnevus „Kuningas Oidipuse“ puhul õudne, „Tartuffe’i“ puhul aga naljakas?
Kuningas Oidipus
VIIES EPISOOD
(On näha kuninga teenreid karjasega tulemas.)
Oidipus
Sest hoolimata, et ta mulle võõras on,
ma arvan: seal on karjus, kelle kutsuda
just lasksin, raugad. Öelda kõrgest east ju saab,
et see ta küll võiks olla. Kindel tundemärk
kuid see on, et ta toojad on mu teenijad,
ja neid ma tunnen hästi. Hoopis rohkem küll
on öelda sul, sest tuntud sulle on see mees.
Koor
Ja see ta ongi tõesti, võid mind uskuda:
kord teenis Laiost ustavalt see karjane.
Oidipus
Nüüd ütle, võõras, mulle, kas see on see mees,
kellèst sa räägid.
Saadik
Tõesti teda sa praegu näed.
Oidipus (karjasele)
Rauk, kuula nüüd ning vaata otsa mulle sa,
kui vastad. Kas sa muiste Laiost orjasid?
Karjane
Nii küll, ju sünnist saati talle kuulusin.
Oidipus
Mis töös ja toimes teenisid sa vürsti siis?
Karjane
Peaaegu kõik need aastad karju kaitsesin.
Oidipus
Mis paigus tollal peamiselt sa viibisid?
Karjane
Kithaironil eelkõige ning ta naabruses.
Oidipus
Neist aegadest kas tuntud sulle on see mees?
Karjane
Mis üldse sealt ta otsis? ... Kellest räägid sa?
Oidipus
See mees on siin. Kas kokku puutusite siis?
Karjane
Ei öelda saa nii äkki – meelest läind on see.
Saadik
Miks mitte, valdjas! Ruttu meenutan ma taas
neid aegu talle. Kindel, et tal meeles on
Kithaironil need karjamaad, kus käisime
kui naabrid tollal. Kahte karja kaitsta tal
ja ühte mul eks tulnud. Kolmel aastal ju
kuus pikka kuud seal karjalaskmest peale koos
sai oldud nõnda kaua, kui ma talve eel
tõin loomad alla – Teeba lautadesse viis
ta enda karjad. Ons see õige kõik või ei?
Karjane
Kõik õige on. Ent möödas aastaid sest on küll.
Saadik
Kuid kas on veel sul meeles lapski, kelle tõid
sa mulle, et ma võtaksin ta endale?
Karjane
Mis jutt see on? Mis asja sellest uurida?
Saadik (Oidipusele näidates)
Hea mees, see siin ju ongi nüüd see maimuke!
Karjane
Et surm su korjaks! Silmapilk pea kinni suu!
Oidipus
Miks, rauk, sa nii ta juttu siunad? Rohkem just
on tarvis küll su enda juttu siunata.
Karjane
Mis mulle süüks sa annad, õilis käskija?
Oidipus
Et vaikid lapsest, kelle asja uurib ta.
Karjane
Ta vatrab kokku tühja mõttetust ju vaid.
[---]
Oidipus
Kas andsid lapse, kelle asja uurib ta?
Karjane
Jah, andsin! Miks sel päeval ma ei surnud küll!
Oidipus
See juhtub nüüd, kui keeldud rääkimast sa tõtt.
Karjane
Eeskätt ma siis saan hukka, kui ma paotan suud.
Oidipus
Ma näen, ta proovib, kuidas aega võita saaks.
Karjane
Ei proovi! Ütlesin ju, et ma lapse tõin!
Oidipus
Kust said ta? Enda laste seast või teiste käest?
Karjane
Ei, minu ta polnud, vaid mu kätte anti ta.
Oidipus
Ja kelle koldelt selles linnas? Kelle poolt?
Karjane
Ära – hoidku taevas – rohkem uuri, käskija!
Oidipus
Sa hukkad enda, kui ma veel pean kordama.
Karjane
Tea siis! ... Ei sündinud ta kaugel Laiosest.
Oidipus
Kas mingi orja – või ta enda lapsena?
Karjane
Oo õudu! Jääb vaid öelda hirmsat tõtt mul nüüd.
Oidipus
Ja kuulda mul. Kuid siiski kõike kuulma pean.
Karjane
Ta enda laps see olla olnud küll. Sa kõik
võid teada saada lossis enda naise käest.
Oidipus
Kas lapse talt sa saidki?
Karjane
Sain, oo aulik mees.
Oidipus
Ja miks see anti sulle?
Karjane
Surma saatmiseks.
Oidipus
Ta enda laps!
Karjane
Eks halvad ended hirmu teind.
Oidipus
Mis ended?
Karjane
Et ta isale saavat mõrvariks.
Oidipus
Miks selle rauga kätte lapse andsid siis?
Karjane
Kaastunde tõttu, mõeldes, et ta võõrsile
viib poisi enda seltsis, vürst. Kuid säästis ta
su kandma õudset piina vaid. Sest kui ta jutt
su kohta käib, siis hirmsam hirmsast küll on see.
Oidipus
Oo häda! On kõik nüüd tulnud päevavalgele!
Oo päev! Mul olgu viimne kord sind vaadata,
mul, kes ma sündind eksi, tundnud eksi naist
ja tapnud keelu vastu – nii on selgunud.
(Oidipus tormab lossi; talle järgnevad sulased; lahkuvad ka saadik ja karjane.)
Tõlkinud Ain Kaalep ja Ülo Torpats
Tartuffe
NELJAS VAATUS, TEINE STSEEN
Elmire, Mariane, Cléante, Dorine
DORINE
(Cléante’ile)
Palun, aidake! Võib-olla isandale
te sõnal mõju on. Mul hakkab lihtsalt hale:
nii valus vaadata on armast tütarlast.
Tartuffe’i naine peab veel täna saama tast.
Isand tulebki seal. Me peame ühendama
nüüd kogu nõu ja jõu, kõik selleks pühendama,
et teostamata jääks see äraneetud plaan.
[---]
CLÉANTE
Õemees, kui huvitab teid minu arvamine ...
ORGON
Teie arvamus on ju väga hinnaline.
Sellest lugu ma pean, mu auväärt naisevend,
kuid seekord ise tean, kuidas aidata end.
ELMIRE
(Orgonile)
Ei tea, mis ütelda! Tõepoolest, päris ime,
kuidas aastates mees võib olla niivõrd pime.
Teie olete nii tema lõas, et ka see,
mis täna kuulsite, teid targemaks ei tee.
ORGON
Usun seda, mis näen. Vaevalt küll selle moega
veenda suudate mind, kui hukkaläinud poega,
kes solvas alatult nii head ja vaga meest,
kaitsta püüate veel mu meelepaha eest.
[---]
Tean, mis tean. Teie jutt mu arvamust ei muuda.
ELMIRE
Küll on põikpea! Kas teid miski veenda ei suuda?
Tõepoolest, huvitav, mis ütleksite siis,
kui seda näeksite, mis näha sai Damis?
ORGON
Mis, mina?
ELMIRE
Teie jah.
ORGON
Narrus!
ELMIRE
Sugugi mitte.
Kui ise näeksite, võib-olla veenduksite?
ORGON
See on ju võimatu!
ELMIRE
No küll on visa vaim!
Hea küll, te usute, et poja jutt on laim.
Kui aga õnnestuks meil asja nõnda seada,
et ise näeksite, mis teistele on teada,
et ta on ainult kelm, kes teeskleb pühakut?
ORGON
Sel juhul ütleksin ... Aga milleks see jutt?
See on ju võimatu.
ELMIRE
Te vaielda ei luba
ja peate laimajaiks meid liiga kaua juba.
Naljaviluks võiks nüüd, kui see on teie soov,
te sõbra truudusel ees seista väike proov.
[---]
NELJAS STSEEN
Elmire, Orgon
ELMIRE
Teie vaadake pealt siin, selle laua all.
ORGON
Mis?
ELMIRE
Teil on vaja end ju ära peita, rumal!
ORGON
Ja kohe laua all?
ELMIRE
Ah, rutem, helde jumal!
Mul on üks kavatsus. Te näete üsna pea,
missugune see on. Seepärast olge hea,
peitu pugege nüüd ja olge hästi vakka.
ORGON
See on narrus! Kuid hea – ma vaidlema ei hakka.
Näis, kuidas õnnestub te veider lavastus.
ELMIRE
See tuleb õpetlik ja rabav avastus.
[---]
VIIES STSEEN
Tartuffe, Elmire, Orgon (laua all)
TARTUFFE
Teie vajate mind, ütles mulle Dorine.
ELMIRE
Nelja silma all teid tahtsin kohata siin.
Aga sulgege uks, et jälle kõik ei luhtuks,
kui keegi möödudes me juttu kuulma juhtuks.
[---]
Pidin nägema teid. Kauem peita ei või,
et lõõm, mis täidab teid, ka minus loitma lõi.
[---]
TARTUFFE
Kui see tõesti on nii, miks te mulle ei luba
oma tunnetest siis ka mõnda tõendit juba?
ELMIRE
Kuidas järele saan ma teile anda siis,
kui taevast solvata võiks minu teguviis?
TARTUFFE
Kui teid ei sega muu, kui et kardate pattu –
see takistus, madaam, pole ületamatu
ja sugugi veel meid ei keela suhelda.
ELMIRE
Aga taevas ju võib meid karmilt nuhelda!
TARTUFFE
Selles suhtes ma võin teid ruttu lohutada.
See lapsik kartus teid ei tohi kohutada.
Mitmeis asjades meid küll piirab taeva keeld,
kuid seda takistust saab kõrvaldada teelt.
[---]
ELMIRE
(pärast seda, kui ta on uuesti köhatanud ja lauale koputanud)
Ma näen, et jätkata ei tasu puiklemist
ja teie sooviga pean nõusse jääma vist,
sest kuigi püüaksin veel kauem vastu panna,
tean, teie niikuinii ju järele ei anna.
[---]
TARTUFFE
Jäägu minule süü! Ma loodan, et te nüüd ...
ELMIRE
Enne olge nii hea, korraks vaatama minge,
kas teistes tubades ei ole ühtki hinge.
Ehk on mu abikaas...
TARTUFFE
Mis te kardate tast?
Meest ninapidi vean nagu tillukest last.
Ükspuha mis ma teen, kõike kiidab ju heaks ta.
Siis isegi, kui näeks, valeks ikkagi peaks ta.
ELMIRE
Olgu pealegi nii, kuid minge nüüd! Misjaoks
mitte vaadata kord, et iga kahtlus kaoks?
KUUES STSEEN
Orgon, ElmireORGON
(laua alt välja ronides)
Saatan ise ta näol vist on ilmunud siia,
et minu pahameelt viimse piirini viia.
ELMIRE
Te välja tulite? Miks kiirustate nii?
Liiga vara on veel! Marss, peitu tagasi!
Ainumäärav ju on oma silmaga nähtu,
muu ainult oletus ja sellest tark ei lähtu.
ORGON
Vaevalt põrgul on veel teist nõnda nurjatut!
ELMIRE
Kergeusklik, mu mees, on äkki teie jutt!
Te enne veenduge kui seisukohta võtta.
Kes kardab eksida, see asjatult ei tõtta.
(Elmire peidab Orgoni oma selja taha.)
SEITSMES STSEEN
Tartuffe, Elmire, Orgon
TARTUFFE
(Orgoni märkamata)
Õnneks viimne kui üks välja läinud on vist.
Läbi käisin kõik toad, kuid ühtki hingelist
ei näinud kuskil pool ja mu ootuste pinge ...
(Kui Tartuffe avasüli Elmire’i poole tõttab, et teda kaissu haarata, astub see tagasi ja Tartuffe seisab Orgoni ees.)
ORGON
(Tartuffe’i kinni pidades)
Kuss, mu härrake, kuss! Te ärge peruks minge!
Miks kiirustate nii? Te veri on liig kuum.
Ah siis säärane on te vagaduse tuum!
Nõnda tasute siis te oma võlaarvet!
Mu tütart kosida ja mulle panna sarved!
Algul kuulasin pealt ja uskuma ei jäänd.
Lootsin – asjaloos veel ehk tuleb mingi käänd.
Nüüd aga veendunud ma olen teie pahes.
Tõendeid piisavalt on – minu jaoks igatahes.

Dramaatilised žanrid
Lääne kirjanduse traditsioonid
Lääne dramaatika ühed kõige pikemad traditsioonid said alguse antiikajal. Tollal viljeldi mitmekesist näitekunsti, mille žanrite hulgast kerkisid esile tragöödia ja komöödia. Antiikdraamas ning hilisemas näitekirjanduses, mis selle eeskuju järgis, on kummalgi žanril kindlad tunnused, mis neid omavahel vastandavad.
Klassikalist tragöödiat iseloomustab
- väärikas tegelaskond (peategelased on enamasti õilsast seisusest ning inimestena erakordsed, kangelaslikud);
- saatuslik juhus, eksimus või teadmatus, mis seab kangelase väljapääsmatusse olukorda, enamasti mingi lahendamatu eetilise probleemi ette;
- suured hädaohud, mis ähvardavad, kui probleem lahendamata jääb (surm, riigi häving vm);
- õudne lõpp.
Nende omaduste tõttu mõjub tragöödia ühtaegu ülendavalt ja õudselt, kangelane äratab vaatajas kaasaelamist ja kaastunnet. Aristotelese seletust mööda tekitavad need tunded vaatajas vabastava hingeliigutuse ehk katarsise.
Klassikalist komöödiat iseloomustavad vastupidised tunnused:
- tegelasteks on tavalised inimesed, kelle seisuses ega iseloomus pole midagi erandlikku;
- soovimatu olukord, kuhu tegelased satuvad, on argine ning ohud, mis tegelasi ähvardavad, tagasihoidlikumad kui tragöödias (varanduse kaotus, vastumeelne abielu jm);
- tegelased on kimbatuses, kuhu satuvad, sageli ise süüdi;
- enamasti laheneb olukord (pea)tegelaste jaoks õnnelikult.
Komöödia ei tekita niivõrd kaasaelamist kui distantsi tegelasest, mis võimaldab tegelase üle naerda. Isegi kui teemad, mida käsitletakse, on tegelikus elus küllaltki tõsised, laseb komöödia vaatajal neist eemalduda ning neid naljakaks pidada.
7. Seleta lugemistekstide põhjal, mis teeb olukorra, kus mingi uus teadmine purustab inimese elu ja tema ettekujutuse iseendast, ühel juhul traagiliseks, teisel juhul koomiliseks.
Laadilt traagiliseks või koomiliseks jaotub draamakunst sageli ka antiikteatrist kaugemates traditsioonides. Keskajal etendati tõsiseid piibliainelisi näitemänge ning mitmesuguseid koomilisi tükke. Levinud koomiline žanr oli farss, mida iseloomustasid lihtne olukorrakoomika ja tüüptegelased (patune munk, truudusetu naine jne). Tüüptegelastele ja nende suhetele oli koomika rajatud juba antiikteatris, samale võttele toetub 16. sajandil Itaalias esile kerkinud commedia dell’arte.
Uuemas teatris ning kino- ja telekunstis leidub samuti žanreid, mis esindavad traagilist või koomilist laadi ning taotlevad vastavalt liigutavat või naerutavat mõju. Näiteks melodraama on rõhutatult tundeline näidend; sketš on lõbus või pilklik lühinäidend. Neile žanritele on omased tüüptegelased ja ‑olukorrad, mille publik hõlpsasti ära tunneb, mistõttu need žanrid on menukad meelelahutusena.
8. Too näiteid koomilistest ning tõsistest või traagilistest tüüptegelastest ja ‑olukordadest nüüdisaegsetes filmides ja sarjades.
Klassikalise draama puhul oli oluline žanripuhtus – koomika ja traagika ning nendega seotud žanritunnuste lahushoidmine. See ei ole aga olnud tavaks kogu Euroopa draamakunstis. Näiteks Shakespeare’i loomingus on traagika ja koomika, luule- ja rahvakeel, sõnaline ning kehaline alge põimunud. 18. sajandil hakkas selline žanr, kus need elemendid koos esinevad, üha laiemalt levima ning kujunes 19. sajandil valdavaks. Seda žanrit hakati nimetama draamaks. Mõiste langeb kokku põhiliigi enese nimega, mis osutab seda tüüpi näidendite kesksele kohale modernses draamakunstis.
Žanriline mitmekesisus
Komöödia ja tragöödia ning isegi neist märksa noorema draama vorm on aja jooksul palju varieerunud ja muutunud. Näiteks on vaatamata sellele, et antiikaja traagika- ja koomikakäsitlus mõjutas tugevalt 17. sajandi prantsuse teatrit, näidendite ülesehitus neis kahes traditsioonis väga erinev. Vana-Kreeka näidendites vaheldus individuaalsete tegelaste dialoog koorilauludega, mis varasemas draamakunstis olid tegevusega tihedalt seotud, muutusid aga ajapikku sündmuste kommentaariks ning lõpuks sündmustega seostamata vahepaladeks.
Lühikesi vahenäidendeid, muusika- ja tantsunumbreid on kasutatud ka hilisemas teatris, samuti on 20. sajandi draamas kasutatud antiikse koori laadset võtet, et tegevust kommenteerida ja näiteks teose fiktsionaalsust rõhutada. Kooril on kaalukas roll muusikateatris, kus nüüdisajal peegeldub kõige selgemalt muusika osatähtsus antiikses teatritraditsioonis.
9. Leia Sophoklese näidendi katkendist näide koori tegevusest.
Kuni 19. sajandini kirjutati peamiselt värssnäidendeid, ehkki tuli ette ka osaliselt või tervenisti proosavormis tekste, iseäranis koomilistes žanrites. Tavakeelele lähemal oli teksti vorm nendes žanrites, kus tekst tegevuse käigus improviseeriti (näiteks commedia dell’arte).
10. Leia õpiku lugemistekstide seast värss- ja proosanäidendid. Too kummagi kohta ka mõni lisanäide.
Teksti ja tegevuse suhted on draamakunstis samuti palju varieerunud ning on nüüdisajalgi väga mitmekesised. Erinevalt eepikast ja lüürikast ei kuulu dramaatika ainult sõnakunsti valda. Klassikalist draamat võib pidada tekstikeskseks, näiteks Sophoklese ja Molière’i teoseid on võimalik mõista ja nautida ka ainult lugedes, lavastust nägemata. Nüüdisdraama puhul on tekst sageli vaid väike osa draamateose materjalist.
11. Iseloomusta mõnda teatris nähtud etendust, mille puhul tekst sinu teatrielamust vähe mõjutas. Mis mõjutas rohkem? Miks?
Samuti on draamakunstist varasemate aegadega võrreldes suurel määral taandunud loolisus. Nüüdisaegne draamateos ei ole tingimata rajatud sidusale loole ja selgele konfliktile, vaid võib esitada näiteks kilde ja pilte sündmustest ja tegevustest, mis pole selgetes ajalis-loogilistes seostes ega moodusta ühtset intriigi.
Draamateoste täpsem žanriline jaotus on äärmiselt mitmekesine. See hõlmab ka tunnuseid, mis väljuvad sõnakunsti piirest, ning peale lääne draamatraditsioonide leidub maailmas veel hulk teisi, mis on lääne omi ka mõjutanud. Traditsioonilised mõisted ja ajaloolised žanrimääratlused on abiks ka nüüdisdraama iseloomustamisel, kuid iga nüüdisaegse teose ja teatrielamuse kirjeldamiseks neist ei piisa.
12. Millised näidendid, mille katkendeid oled õpikust lugenud, esitavad ühe selgepiirilise loo? Milline õpikus esindatud näidend on üles ehitatud teisiti? Kuidas?